본문 바로가기

독일가곡

[독일 가곡]Hagars Klage(하갈의 탄식) D.5 No.1 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Levin Schücking(쉬킹)이라는 독일 소설가의 시에 붙인 가곡 ‘Hagars Klage’(하갈의 탄식)입니다. 하갈은 아브라함의 아내였던 사라의 여종으로서, 이스마엘의 어머니기도 합니다. 이스마엘이 이삭을 괴롭히자 사라가 하갈을 내쫓게 되는데요, 하갈이 도망쳐서 이제는 죽을 수밖에 없는 자신과 아들의 신세를 바라보며 탄식하는 내용입니다. 이 곡이 매우 길고 어렵습니다. 아마 입시생들이 부르기에는 쉽지 않으리라 생각됩니다만, 이런 곡도 있구나 하시고 관심 가져주시면 좋을 것 같아 이 글을 포스팅하게 되었습니다. Hier am Hügel heißen Sandes hi:r am hy:gəl haɪsən zandəs .. 더보기
[독일 가곡]An den Mond(달에 붙임) D.193 Op. 57 No.3 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부할 곡은 F. P. Schubert(슈베르트)가 L. C. H. Hölty(횔티)의 시에 붙인 가곡 ‘An den Mond’(달에 붙임)입니다. 횔티라는 시인이 생소하실 텐데요, 그는 독일의 하노버에서 태어난 재능있는 서정시인이었다고 합니다. *저의 부족함으로 인해 이번 곡은 해석이 깔끔하지가 못합니다. 이 정도 해석이 되는 구나 생각하시고 봐주셨으면 하고, 본인의 상상을 통해 더 멋진 음악을 만드시길 바라겠습니다. Geuss, lieber Mond, geuss deine Silberflimmer gɔɪs li:bər mo:nt gɔɪs daɪnə zɪlbərflɪmər 붓다 사랑스러운 달 붓다 너의 은빛 부어다오, 사랑스러운 달아, 부어다오 너의 은빛을 Geuss는 찾아보니 스위스.. 더보기
[독일 가곡]Gute Nacht(좋은 밤 되길) Op.89 No.1 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Wilhelm Müller(뮐러)의 시에 붙인 가곡 ‘Gute Nacht’(좋은 밤 되길)입니다. 이곡은 슈베르트의 연가곡 Winterreise(겨울 나그네)의 첫 번째 곡이기도 합니다. Fremd bin ich eingezogen, frɛmt bɪn ɪç aɪngəʦo:gən 낯선 이다 나는 들어가다 낯선 이로 왔다가, Fremd zieh’ ich wieder aus. frɛmt ʦi: ɪç vi:dər aʊs 낯선 나가다(+aus) 나는 다시 낯선 이가 되어 다시 떠난다네. Der Mai war mir gewogen de:r maɪ va:r mi:r gəvo:gən 그 5월 이었다 나에게 호의적인 그 5월은 나에게 .. 더보기
[독일 가곡]Minnelied(사랑의 노래) Op.71 No.5 - Johannes Brahms 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Johannes Brahms(브람스)가 Ludwig Christoph Heinrich Hölty(횔티)의 시에 붙인 가곡 ‘Minnelied’(사랑의 노래)입니다. Holder klingt der Vogelsang, hɔldər klɪŋt de:r fo:gəlzaŋ 사랑스러운 울리다 그 새의노래 새의 노래가 사랑스럽게 울린다네, Wenn die Engelreine, vɛn di: ɛŋəlraɪnə 만약 그 천사처럼순결한 천사같이 순결한 사람이, Die mein Jünglingsherz bezwang, di: maɪn jʏŋlɪŋshɛrʦ bəʦvaŋ 그 나의 소년의마음 쇠테를두르다 나의 그 어린 마음을 감쌀 때, Wandelt durch die Haine. vandəl.. 더보기

반응형