독일어 썸네일형 리스트형 [이태리 가곡]Tormento(고뇌) - Francesco Paolo Tosti 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Francesco Paolo Tosti(토스티)의 가곡 ‘Tormento’(고뇌)입니다. 성악을 하지 않는 분들에게도 토스티라는 작곡가와 그의 가곡은 많이 알려져 있고 많이 불리는 것으로 알고 있습니다. 성악을 공부하는 친구들도 위클리 시간에 많이 부르기도 하지요. 이 곡의 작사가는 Riccardo Mazzola(마쫄라)라고 합니다. + 독일어 해석 Quando ricorderò le tue carezze 언제 기억할것이다 그 너의 애무 내가 너의 애무를 기억할 때 Als ich mich an deinen Liebsten erinnere ove mai sarai tu? 어디로 결코아니다 일것이다 너는 당신은 어디에 있을 것인가? wo wirst du sein? Di q.. 더보기 [테너 아리아]Che gelida manina(얼음과 같이 차가운 작은 손을) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라 보엠)에 나오는 Rodolfo(로돌포)의 아리아 ‘Che gelida manina’(얼음과 같이 차가운 작은 손을)입니다. 1막에서 로돌포와 Mimi(미미)의 첫 만남이 이루어지게 되는데요. 불을 빌리러 온 미미가 잠시 들른 사이 자신의 열쇠를 잃어버리게 됩니다. 작은 촛불을 밝혀 열쇠를 찾던 도중 미미의 불이 먼저 꺼지고, 로돌포는 자신의 불마저 일부러 꺼버리게 되는데요. 어두운 상황에서 열쇠를 찾다가 로돌포가 미미의 손을 잡게 되고, 이 아리아를 부르며 고백하게 됩니다. + 독일어 해석 Che gelida manina, 무엇 얼음과같이차가운 작은손 얼음과 같이 차가운 작은 손을 Was für ein.. 더보기 [독일 가곡]Gruppe aus dem Tartarus(지옥에서 온 무리들) D.583 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)의 가곡 ‘Gruppe aus dem Tartarus’(지옥에서 온 무리들)입니다. 이 시는 Friedlich Schiller(쉴러)의 시이고, 그리스 신화에 나오는 이야기를 바탕으로 쓰여졌다고 합니다. 타르타루스는 그리스 신화 속에서 가장 깊이 있는 지하세계로써 제우스가 지키고 있다고 합니다. 또한 신에게 지어서는 안될 죄를 지은 자들이 영원히 머물게 되는 곳이라고 합니다. Horch – wie Murmeln des empörten Meeres, hɔrç vi: mʊrməln dɛs ɛmpørtən me:rəs 쉿 처럼 속삭임 그 화가난 바다 쉿 – 성난 바다의 속삭임처럼, Wie durch hohler Felsen Be.. 더보기 [소프라노 아리아]Quando m'en vo(나 홀로 길을 갈 때) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라 보엠)에 나오는 Musetta(무제따)의 아리아 ‘Quando m'en vo’(나 홀로 길을 갈 때)입니다. Marcello(마르첼로)와 연인관계였던 무제따가 한 카페에서 Alcindoro(알친도로)라는 돈 많은 노인과 연인인척 행세하며 들어오게 됩니다. 그럼에도 불구하고 마르첼로는 어떠한 감정도 없는 척하지요. 하지만 그러한 무심한 모습을 본 무제따가 마르첼로의 관심을 끌기 위해서 이 아리아를 부르게 됩니다. + 독일어 해석 Quando m'en vo soletta per la via, 때 (홀로?) 가다 바닥 통해서 그 길 나 홀로 그 길을 걸어갈 때, Wenn ich durch die Straßen.. 더보기 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 다음