본문 바로가기

라보엠

[소프라노 아리아]Si. Mi chiamano mimi(네. 사람들은 나를 미미라고 불러요) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라보엠)에 나오는 미미의 아리아 ‘Si. Mi chiamono Mimi’(네. 사람들은 나를 미미라고 불러요)입니다. 앞서 게시했던 로돌포의 아리아 ‘Che gelida manina’(차가운 그대의 작은 손)에 대한 답가로써, 미미 또한 어떻게 지내고 있는지, 자신은 어떠한 사람인지 소개하는 내용의 아리아입니다. + 독일어 해석 Sì. Mi chiamano Mimì, 네 나를 부르다 미미 네. 사람들은 나를 미미라고 불러요, Ja. Man nemmt mich Mimi, ma il mio nome è Lucia. 그러나 그 나의 이름 이다 루치아 그러나 저의 이름은 루치아지요. obwohl mein Name.. 더보기
[테너 아리아]Che gelida manina(얼음과 같이 차가운 작은 손을) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라 보엠)에 나오는 Rodolfo(로돌포)의 아리아 ‘Che gelida manina’(얼음과 같이 차가운 작은 손을)입니다. 1막에서 로돌포와 Mimi(미미)의 첫 만남이 이루어지게 되는데요. 불을 빌리러 온 미미가 잠시 들른 사이 자신의 열쇠를 잃어버리게 됩니다. 작은 촛불을 밝혀 열쇠를 찾던 도중 미미의 불이 먼저 꺼지고, 로돌포는 자신의 불마저 일부러 꺼버리게 되는데요. 어두운 상황에서 열쇠를 찾다가 로돌포가 미미의 손을 잡게 되고, 이 아리아를 부르며 고백하게 됩니다. + 독일어 해석 Che gelida manina, 무엇 얼음과같이차가운 작은손 얼음과 같이 차가운 작은 손을 Was für ein.. 더보기
[소프라노 아리아]Quando m'en vo(나 홀로 길을 갈 때) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라 보엠)에 나오는 Musetta(무제따)의 아리아 ‘Quando m'en vo’(나 홀로 길을 갈 때)입니다. Marcello(마르첼로)와 연인관계였던 무제따가 한 카페에서 Alcindoro(알친도로)라는 돈 많은 노인과 연인인척 행세하며 들어오게 됩니다. 그럼에도 불구하고 마르첼로는 어떠한 감정도 없는 척하지요. 하지만 그러한 무심한 모습을 본 무제따가 마르첼로의 관심을 끌기 위해서 이 아리아를 부르게 됩니다. + 독일어 해석 Quando m'en vo soletta per la via, 때 (홀로?) 가다 바닥 통해서 그 길 나 홀로 그 길을 걸어갈 때, Wenn ich durch die Straßen.. 더보기
[베이스 아리아]Vecchia Zimarra, senti(오래된 외투여, 들어라) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요. 오늘 공부할 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 ‘La Bohème’에 나오는 베이스 아리아 ‘Vecchia Zimarra, senti’(오래된 외투여, 들어라)라는 곡입니다. 이 아리아는 4막에 나오는 아리아이고, 미미와 로돌포가 헤어진 후 4명의 보헤미안들이 다시 자신들의 집에 모여있습니다. 그 때, 마르첼로의 연인이었던 무제타가 병색이 짙어진 미미를 데리고 오게 되고, 약값과 병원비를 위해 자신의 물건들을 전당포에 맡겨달라고 합니다. 그 때, 콜리네 또한 자신의 외투를 팔아 미미를 위해 사용할 것을 이야기하며, 자신의 오래된 외투를 보내는 노래를 부르게 됩니다. Vecchia zimarra, senti, 오래된 긴외투 듣다 오래된 외투여, 들어라, io resto al .. 더보기

반응형