본문 바로가기

발음기호

[독일 가곡]Die Allmacht(전능) Op.70 No.2 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Johann Ladislaus Pyrker(피커)라는 헝가리 시인의 시에 붙인 가곡 ‘Die Allmacht’(전능)입니다. Gross ist Jehova, der Herr! gro:s ɪst jeho:va de:r hɛr 큰 이다 여호와 그 하나님 크시도다 여호와여, 하나님이시여! Denn Himmel und Erde verkünden seine Macht. dɛn hɪməl ʊnt e:rdə fɛrkʏndən zaɪnə maxt 왜냐하면 하늘 그리고 땅 알리다 그의 능력 천지가 당신의 능력을 알리도다. Du hörst sie im brausenden Sturm, du: hørst zi: ɪm braʊzɛndən ʃt.. 더보기
[이태리 가곡]O cessate di piagarmi(오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오) - Alessandro Scarlatti 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Alessandro Scarlatti(스카를라티)의 이태리 가곡 ‘O cessate di piagarmi’(오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오)라는 곡입니다. 2023학년도 한예종 여자 1차 실기곡으로 지정되었습니다. + 독일어 해석 O cessate di piagarmi, 오 멈추다 의 나를상처입히다 오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오 Ach hört auf, mich zu verwunden, o lasciatemi morir! 오 나를내버려두다 죽다 오, 내가 죽게 내버려 두오! oder lasst mich sterben, Luc'ingrate, dispietate, 빛 은혜를저버린 무자비한 은혜를 저버린, 무자비한 빛이여, ihr undankbares, erb.. 더보기
[독일 가곡]An den Mond(달에 붙임) D.193 Op. 57 No.3 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부할 곡은 F. P. Schubert(슈베르트)가 L. C. H. Hölty(횔티)의 시에 붙인 가곡 ‘An den Mond’(달에 붙임)입니다. 횔티라는 시인이 생소하실 텐데요, 그는 독일의 하노버에서 태어난 재능있는 서정시인이었다고 합니다. *저의 부족함으로 인해 이번 곡은 해석이 깔끔하지가 못합니다. 이 정도 해석이 되는 구나 생각하시고 봐주셨으면 하고, 본인의 상상을 통해 더 멋진 음악을 만드시길 바라겠습니다. Geuss, lieber Mond, geuss deine Silberflimmer gɔɪs li:bər mo:nt gɔɪs daɪnə zɪlbərflɪmər 붓다 사랑스러운 달 붓다 너의 은빛 부어다오, 사랑스러운 달아, 부어다오 너의 은빛을 Geuss는 찾아보니 스위스.. 더보기
[독일 가곡]Gute Nacht(좋은 밤 되길) Op.89 No.1 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Wilhelm Müller(뮐러)의 시에 붙인 가곡 ‘Gute Nacht’(좋은 밤 되길)입니다. 이곡은 슈베르트의 연가곡 Winterreise(겨울 나그네)의 첫 번째 곡이기도 합니다. Fremd bin ich eingezogen, frɛmt bɪn ɪç aɪngəʦo:gən 낯선 이다 나는 들어가다 낯선 이로 왔다가, Fremd zieh’ ich wieder aus. frɛmt ʦi: ɪç vi:dər aʊs 낯선 나가다(+aus) 나는 다시 낯선 이가 되어 다시 떠난다네. Der Mai war mir gewogen de:r maɪ va:r mi:r gəvo:gən 그 5월 이었다 나에게 호의적인 그 5월은 나에게 .. 더보기

반응형