본문 바로가기

프랑스 가곡

[프랑스 가곡] L'énamourée(사랑에 빠진 여인) IRH.28 No.5 - Reynaldo Hahn 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Ryenaldo Hahn(안)이 Théodore Faullain de Banville(방빌)의 시에 붙인 가곡 ‘L’énamourée’(사랑의 빠진 여인)입니다. Ils se disent, ma colombe, il sə dizə ma kɔlõbə 그 서로 말하다 나의 비둘기 그들은 서로 말한다네, 나의 비둘기여, Que tu rêves, morte encore, kə ty rɛvə mɔrtə ãkɔ:rə 무엇 너는 꿈을꾸다 죽었다 여전히 네가 꿈을 꾼다는 것을, 죽은 것인데도 말야, Sous la pierre d'une tombe: su la pjɛ:rə dynə tõ:bə 아래 그 바위 하나의 무덤 무덤의 바위 아래에: Mais pour l'âme qui t'ado.. 더보기
[프랑스 가곡]À Chloris(클로리스에게) - Reynaldo Hahn 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Reynaldo Hahn(안)의 가곡 ‘À Chloris’(클로리스에게)입니다. 사랑하는 연인인 클로리스에게 그녀를 사랑하는 남자가 고백하는 노래 입니다. + 독일어 해석 S'il est vrai, Chloris, que tu m'aimes, sil ɛ vrɛ kloris kə ty mɛmə 만약 이다 진실한 클로리스 무엇 너는 나를사랑하다 사실이라면, 클로리스여, 당신이 나를 사랑한다는 것이, Wenn es stimmt, Chloris, dass Du mich liebst, Mais j'entends, que tu m'aimes bien, mɛ ʒãtã: kə ty mɛmə bjɛ̃ 그러나 이해하다 무엇 너는 나를사랑하다 좋은 그러나 나는 생각한다네, 당신이 나를 사.. 더보기

반응형