본문 바로가기

슈만

[독일가곡]Ich will meine Seele tauchen(나의 영혼을 가라앉히길 원하네) Op.48 No.5 - Robert Alexander Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)이 Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 ‘Ich will meine Seele tauchen’(나의 영혼을 가라앉히길 원하네)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 다섯 번째 곡이기도 합니다. Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann [독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dicht.. 더보기
[독일가곡]Wenn ich in deine Augen seh’(내가 당신의 눈을 들여다볼 때면) Op.48 No.4 - Robert Alexander Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)이 Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 ‘Wenn ich in deine Augen seh’’(내가 당신의 눈을 들여다볼 때면)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 네 번째 곡이기도 합니다. Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann [독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dicht.. 더보기
[독일 가곡]Der Nussbaum(호두나무) Op.25 No.3 - Robert Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Schumann(슈만)이 Julius Mosen(모젠)의 시에 붙인 가곡 ‘Der Nussbaum’(호두나무)입니다. Es grünet ein Nussbaum, vor dem Haus, ɛs gry:nət aɪn nʊsbaʊm fo:r de:m haʊs 그것 푸르게되다 하나의 호두나무 앞에 그 집 집 앞에 서 있는 한 그루의 호두나무가 푸르게 변해가고, Duftig, dʊftɪç 향기로운 향기롭게, Luftig lʊftɪç 공기의 공기 중으로 Breitet er blättrig die Blätter aus. braɪtət e:r blɛtrɪç di: blɛtər aʊs 늘어놓다(+aus) 그는 잎이많은 그 잎 그 나무는 수많은 잎사귀를 그 주변에 늘어놓는다.. 더보기
[독일 가곡]Schone Wiege meiner Leiden(나의 슬픔의 아름다운 요람이여) Op.24 No.5 - Robert Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Schumann(슈만)이 Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 ‘Schöne Wiege meiner Leiden’(내 슬픔의 아름다운 요들이여)입니다. 이곡은 하이네의 시에 붙인 Liederkreis(연가곡, Op.24) 중 5번째 곡입니다. 이번 2022학년도 한예종 여자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요. Schöne Wiege meiner Leiden, ʃø:nə vi:gə maɪər laɪdən 아름다운 요람 나의 슬픔 나의 슬픔의 아름다운 요람이여, Schönes Grabmal meiner Ruh’, ʃø:nəs gra:pma:l maɪnər ru: 아름다운 묘비 나의 안식 나의 안식의 아름다운 묘비여, Schöne Sta.. 더보기

반응형