본문 바로가기

Lied

[독일가곡]Ich will meine Seele tauchen(나의 영혼을 가라앉히길 원하네) Op.48 No.5 - Robert Alexander Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)이 Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 ‘Ich will meine Seele tauchen’(나의 영혼을 가라앉히길 원하네)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 다섯 번째 곡이기도 합니다. Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann [독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dicht.. 더보기
[독일가곡]Wenn ich in deine Augen seh’(내가 당신의 눈을 들여다볼 때면) Op.48 No.4 - Robert Alexander Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)이 Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 ‘Wenn ich in deine Augen seh’’(내가 당신의 눈을 들여다볼 때면)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 네 번째 곡이기도 합니다. Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann [독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dicht.. 더보기
[이태리 가곡]O cessate di piagarmi(오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오) - Alessandro Scarlatti 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Alessandro Scarlatti(스카를라티)의 이태리 가곡 ‘O cessate di piagarmi’(오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오)라는 곡입니다. 2023학년도 한예종 여자 1차 실기곡으로 지정되었습니다. + 독일어 해석 O cessate di piagarmi, 오 멈추다 의 나를상처입히다 오, 내게 상처 주는 것을 멈추어다오 Ach hört auf, mich zu verwunden, o lasciatemi morir! 오 나를내버려두다 죽다 오, 내가 죽게 내버려 두오! oder lasst mich sterben, Luc'ingrate, dispietate, 빛 은혜를저버린 무자비한 은혜를 저버린, 무자비한 빛이여, ihr undankbares, erb.. 더보기
[독일 가곡]An den Mond(달에 붙임) D.193 Op. 57 No.3 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부할 곡은 F. P. Schubert(슈베르트)가 L. C. H. Hölty(횔티)의 시에 붙인 가곡 ‘An den Mond’(달에 붙임)입니다. 횔티라는 시인이 생소하실 텐데요, 그는 독일의 하노버에서 태어난 재능있는 서정시인이었다고 합니다. *저의 부족함으로 인해 이번 곡은 해석이 깔끔하지가 못합니다. 이 정도 해석이 되는 구나 생각하시고 봐주셨으면 하고, 본인의 상상을 통해 더 멋진 음악을 만드시길 바라겠습니다. Geuss, lieber Mond, geuss deine Silberflimmer gɔɪs li:bər mo:nt gɔɪs daɪnə zɪlbərflɪmər 붓다 사랑스러운 달 붓다 너의 은빛 부어다오, 사랑스러운 달아, 부어다오 너의 은빛을 Geuss는 찾아보니 스위스.. 더보기

반응형