안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Johannes Brahms(브람스)가 Felix Schumann(슈만)의 시에 붙인 가곡 ‘Meine Liebe ist grün’(나의 사랑은 녹색이라네)입니다.
이번 2022학년도 한예종 여자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요.
<가사 해석 및 발음기호>
Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch
maɪnə li:bə ɪst gry:n vi: de:r fli:dərbʊʃ
나의 사랑 이다 녹색 처럼 그 라일락숲
나의 사랑은 녹색이라네 라일락 숲과 같이
Und mein Lieb ist schön wie die Sonne;
ʊnt maɪn li:p ɪst ʃø:n vi: di: zɔnə
그리고 나의 연인 이다 아름다운 처럼 그 태양
그리고 나의 연인은 아름답다네 태양과 같이
Die glänzt wohl herab auf den Fliederbusch
di: glɛnʦt vo:l hɛrap aʊf de:n fli:dərnʊʃ
그 빛나다 잘 아래로 위의 그 라일락숲
태양은 라일락 숲의 위로부터 아래까지 잘 빛난다네
Und füllt ihn mit Duft und mit Wonne.
ʊnt fʏlt i:n mɪt dʊft ʊnt mɪt vɔnə
그리고 채우다 그를 함께 향기 그리고 함께 기쁨
그리고 그 숲을 향기와 기쁨으로 채운다네.
Meine Seele hat Schwingen der Nachtigall
maɪnə ze:lə hat ʃvɪŋən de:r naxtɪgal
나의 영혼 가지다 날개짓 그 밤꾀꼬리
나의 영혼은 밤 꾀꼬리의 날개짓을 하며
Und wiegt sich in blühendem Flieder,
ʊnt vi:kt zɪç ɪn bly:əndəm fli:dər
그리고 흔들다 재귀 에 피는 라일락
피어나는 라일락 속에서 흔들어 댄다네,
Und jauchzet und singet vom Duft berauscht
ʊnt jaʊxʦət ʊnt zɪŋət fɔm dʊft bəraʊʃt
그리고 환호하다 그리고 노래하다 부터 향기 취한
그리고 환호하고 노래 한다네 향기에 취해서
Viel liebestrunkene Lieder.
fi:l li:bəstrʊŋkənə li:der
많은 사랑에취한 노래
많은 사랑에 취한 노래로.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.
안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작
gottes-musiker.tistory.com
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.
'가곡 > 독일가곡' 카테고리의 다른 글
[독일 가곡]Odins Meeresritt(바다를 건너는 오딘) Op.118 - Karl Loewe (2) | 2021.04.23 |
---|---|
[독일 가곡]Abendempfindung(황혼의 생각) K. 523 - W. A. Mozart (0) | 2021.04.22 |
[독일 가곡]Du bist wie eine Blume(꽃과 같은 당신은) Op.25 No.24 - Robert Schumann (1) | 2021.04.19 |
[독일 가곡]Traun! Bogen und Pfeil(정말로! 활과 화살은) Op. 33 No. 2 - Johannes Brahms (0) | 2021.04.17 |
[독일 가곡]Neue Liebe(새로운 사랑) Op.19 No.4 - Felix Mendelssohn (0) | 2021.04.16 |