본문 바로가기

독일어

[독일 가곡]An den Mond(달에 붙임) D.193 Op. 57 No.3 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부할 곡은 F. P. Schubert(슈베르트)가 L. C. H. Hölty(횔티)의 시에 붙인 가곡 ‘An den Mond’(달에 붙임)입니다. 횔티라는 시인이 생소하실 텐데요, 그는 독일의 하노버에서 태어난 재능있는 서정시인이었다고 합니다. *저의 부족함으로 인해 이번 곡은 해석이 깔끔하지가 못합니다. 이 정도 해석이 되는 구나 생각하시고 봐주셨으면 하고, 본인의 상상을 통해 더 멋진 음악을 만드시길 바라겠습니다. Geuss, lieber Mond, geuss deine Silberflimmer gɔɪs li:bər mo:nt gɔɪs daɪnə zɪlbərflɪmər 붓다 사랑스러운 달 붓다 너의 은빛 부어다오, 사랑스러운 달아, 부어다오 너의 은빛을 Geuss는 찾아보니 스위스.. 더보기
[프랑스 가곡]Nell(넬) Op.18 No.1 - Gabriel Fauré 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Gabriel Fauré(포레)가 Leconte de Lisle(리슬르)의 시에 붙인 가곡 ‘Nell’(넬)입니다. + 독일어 해석 Ta rose de pourpre à ton clair soleil, ta ro:zə də purprə a tõ klɛ:r sɔlɛj 너의 장미 의 자줏빛의 에 너의 밝은 태양 당신의 밝은 태양 속에서 자줏빛을 발하는 당신의 장미, Deine Rose aus Purpur in deiner klaren Sonne, Ô Juin, étincelle enivrée, o ʒɥɛ̃ etɛ̃sɛlə ãnivreə 오 6월 광채 취하게하다 오 6월에, 취하게 하는 광채로다, Oh, Juni. Berauschter Funke, Penche aussi v.. 더보기
[프랑스 가곡]Clair de lune(달빛) Op.46 No.2 - Gabriel Fauré 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Gabriel Fauré(포레)가 Paul Verlaine(베를렌)의 시에 붙인 가곡 ‘Clair de lune’(달빛月光)입니다. + 독일어 해석 Votre âme est un paysage choisi vɔtrə amə ɛ œ̃ peiza:ʒə ʃwazi 너희들의 영혼이다 이다 하나의 풍경 선택된 너희의 영혼은 선택된 풍경이라네 Ihre Seele ist eine auserwählte Landschaft Que vont charmant masques et bergamasques kə võ ʃarmã maskə (z)e bɛrgamaskə 무엇 가다 매력적인 가면 그리고 베르가모의(일반적으로 춤을 의미) 가면과 춤으로부터 매력적으로 변한 Von Maskern und .. 더보기
[바리톤 아리아]Avant de quitter ces lieux(이 마을을 떠나기 전에) Opera from Faust - Charles Gounod 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Charles Gounod(구노)의 오페라 Faust(파우스트)에 나오는 Valentin(발렁텡)의 아리아 ‘Avant de quitter ces lieux’(이 마을을 떠나기 전에)입니다. 이 아리아는 2막에 나오는 아리아로서 발렁텡이 전쟁터로 떠나기 전에 부르는 노래입니다. 마을의 축제에서 학생들과 술판을 벌이다가 그의 동생 Marguerite(마르그리트)가 준 메달을 손에 꼭 쥡니다. 그 메달은 오빠의 무사함을 기원하며 준 메달입니다. 여동생을 고향에 홀로 두고 가야 하는 오빠가 하나님께 동생을 지켜달라고 기도하는 내용의 아리아입니다. + 독일어 해석 Recitativo O sainte médaille, o sɛ̃tə medajə 오 성스러운 메달 오 성스러운 메.. 더보기

반응형