본문 바로가기

독일어

[독일가곡]Mein!(나의 것!) Op.25 No. 11 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게될 곳은 F. P. Schubert(슈베르트)의 연가곡인 Die Schöne Müllerin(방앗간의 아름다운 아가씨) 중 열한 번째 곡인 ‘Mein!’(나의 것!)입니다. 아가씨도 자신을 사랑하고 있다고 생각한 청년의 가슴이 벅차오르는 감정을 표현한 곡입니다. Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25 [독일가곡]Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘은 Franz Peter Schubert의 유명한 연가곡 (물방앗간의 아름다운 아가씨)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡 배경 여러 가지 가설들이 알려져서, 정확하게 어떠한 경로로 뮐러의 got.. 더보기
[독일 가곡]Gretchen am Spinnrade(물레감는 그레첸) D.118 No.2 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Johann Wolfgang von Goethe(괴테)의 시에 붙인 가곡 ‘Gretchen am Spinnrade’(물레감는 그레첸)입니다. 이번 2022학년도 한예종 여자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요. Meine Ruh’ ist hin, maɪnə ru: ɪst hɪn 나의 안식 이다 저리로 나의 안식은 저기에 있고, Mein Herz ist schwer, maɪn hɛrʦ ɪst ʃve:r 나의 마음 이다 무거운 나의 마음은 무거우며, Ich finde sie nimmer ɪç fɪndə zi: nɪmər 나는 찾다 그녀를 결코아니다 나는 안식을 결코 찾지 아니하네 Und nimmermehr. ʊnt .. 더보기
[독일 가곡]Odins Meeresritt(바다를 건너는 오딘) Op.118 - Karl Loewe 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Carl Loewe(뢰베)가 Aloys Wilhelm Schreiber(슈라이버)의 시에 붙인 가곡 ‘Odins Meeresritt’(바다를 건너는 오딘)입니다. 오딘은 북유럽 신화의 최고의 신으로서, 마법과 지혜, 시(Gedicht), 전쟁의 신이며, 그리스 로마 신화의 제우스와 비슷한 위치에 있다고 합니다. 독일어로는 Wotan(보탄)이라고 한다네요. + 오딘의 말, 올루프의 말Meister Oluf, der Schmied auf Helgoland, maɪstər o:luf de:r ʃmi:t aʊf hɛlgolant 주인 올루프 그 대장장이 위의 헬골란트(북해에 있는 독일의 섬)주인장 올루프, 그는 헬골란트의 대장장이라네, Verlässt den Amboss um.. 더보기
[독일 가곡]Meine Liebe ist grün(나의 사랑은 녹색이라네) Op.63 No.5 - Johannes Brahms 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Johannes Brahms(브람스)가 Felix Schumann(슈만)의 시에 붙인 가곡 ‘Meine Liebe ist grün’(나의 사랑은 녹색이라네)입니다. 이번 2022학년도 한예종 여자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요. Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch maɪnə li:bə ɪst gry:n vi: de:r fli:dərbʊʃ 나의 사랑 이다 녹색 처럼 그 라일락숲 나의 사랑은 녹색이라네 라일락 숲과 같이 Und mein Lieb ist schön wie die Sonne; ʊnt maɪn li:p ɪst ʃø:n vi: di: zɔnə 그리고 나의 연인 이다 아름다운 처럼 그 태양 그리고 나의 연인은 아름.. 더보기

반응형