본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일가곡]Auflösung D.807(해결) - Franz Peter Schubert

반응형

 

 

 

안녕하세요. 오늘 안녕하세요. 이번에 공부할 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 작곡하고 Johann Mayrhofer가 작시한 ‘Auflösung’(해결)입니다.

 

슈베르트는 워낙 유명하니, 오늘은 Johann Mayrhofer는 사람에 대해 알아보고자 하는데요,

이 사람은 오스트리아의 시인이자 자유주의자였다고 합니다. 또한 그는 오늘 곡의 작곡가인 슈베르트와 정말 가까운 베스트 프렌드였다고 해요.

그는 오스트리아의 Steyr라는 지역에서 태어났고, 교육을 받았으며, St. Florian’s Priory Upper Austria에서 수사 수련기관을 가졌다고 합니다. 1810년에 그는 비엔나 대학에서 법학과 신학을 공부하고 마쳤으며, 1814년에는 젊은 시절의 슈베르트와 그의 친구들을 만났다고 합니다.

Mayrhofer는 정말 많은 양의 시를 썼고, 1824년에 출판을 했습니다. 47개의 슈베르트 가곡과 오페라 2곡이 그의 시와 가사에 기반을 두고 있습니다.

 

 

<가사 해석발음 기호>

 

Verbirg     dich,     Sonne,

  fɛɐbɪɐk           dɪç            zɔnə

  숨기다          너를           태양

태양아, 너를 숨겨라,

 

Denn     die     Gluthen     der     Wonne

  dɛn          di:          glu:tən          de:ɐ           vɔnə

왜냐하면     그         백열,불꽃         그            기쁨

그 기쁨의 불꽃이

 

Versengen     mein     Gebein;

    fɛɐzɛŋǝn           maɪn          gəbaɪn

    그을리다          나의            전신

나를 태우는구나;

 

Verstummet,     Töne,

    fɛɐʃtʊmət           tønə

  입을다물다          소리

조용하거라, 모든 소리여,

 

Frühlings     Schöne

    fry:lɪŋs              ʃønə

     봄의            아름다움

봄의 아름다움도,

 

Flüchte     dich     und     lass     mich     allein!

   flʏçtə           dɪç          ʊnt         las          mɪç          alaɪn

 달아나다        너를      그리고      두다        나를          홀로

떠나가라 모두 그리고 나를 홀로 두어라!

 

Quillen     doch     aus     allen     Falten

  kvɪlən         dɔx        aus       alən         faltən

솟아오르다 그러나   ~로부터    모든         습곡

솟아올라라 모든 골짜기로부터

 

Meiner     Seele     liebliche     Gewalten,

 maɪnɐ         ze:lə         li:plɪçə          gəvaltən

  나의         영혼      사랑스러운            힘

나의 영혼의 사랑스러운 힘이 있는,

 

Die     mich     umschlingen,

 di:          mɪç              ʊmʃlɪŋǝn

 그          나를             포옹하다

나를 끌어안는구나,

 

Himmlisch     singen.

      hɪmlɪʃ              sɪŋǝn

     천국의            노래하다

천국의 노래들로.

 

Geh     unter,     Welt,     und     störe

 ge:          ʊntɐ            vɛlt          ʊnt          ʃtørə

가다        아래로          세계       그리고     방해하다

가라 아래로, 그리고 세계로,

 

Nimmer     die     süssen,     ätherischen     Chöre.

    nɪmɐ            di:         zy:sən              ɛte:rɪʃən               kørə

더는~않다        그          달콤한          맑은,향기로운          합창

더는 그 달콤하고 맑은 노래를 방해함은 없으리.

 

 

노래 : Ian Bostridge, 반주 : Julius Drake

 

 

노래 : Dietrich Fischer-Dieskau, 반주 : Gerald Moore

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com