본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일가곡]Ich will meine Seele tauchen(나의 영혼을 가라앉히길 원하네) Op.48 No.5 - Robert Alexander Schumann

반응형

 

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 Ich will meine Seele tauchen’(나의 영혼을 가라앉히길 원하네)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 다섯 번째 곡이기도 합니다.

 

Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

 

[독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dichterliebe, Op. 48)은 슈만(Robert Schumann)이 작곡한 16개의 곡

gottes-musiker.tistory.com

 

<가곡 해석발음기호>

Ich      will      meine      Seele      tauchen

  ɪç           vɪl          maɪnə           ze:lə            taʊçən

나는     원하다        나의             영혼          가라앉히다

나의 영혼을 가라앉히길 원하네

 

In      den      Kelch      der      Lilie      hinein;

ɪn         de:n           kɛlç           de:r         li:liə          hɪnaɪn

안에       그          꽃받침          그         백합           안으로

백합의 꽃받침 안으로;

 

Die      Lilie      soll      klingend      hauchen

  di:          li:liə          zɔl            klɪŋənt              haʊxən

  그          백합     인듯하다       울리는             숨을쉬다

그 백합은 노래하듯 숨을 쉬고

 

Ein      Lied      von      der      Liebsten      mein.

aɪn           li:t            fɔn         de:r            li:pstən           maɪn

하나의    노래         ~의           그        가장사랑하는      나의

그 노래는 내가 가장 사랑하는 자의 노래라네.

 

Das      Lied      soll      schauern      und      beben,

 das            li:t            zɔl             ʃaʊərn              ʊnt          be:bən

  그           노래     인듯하다          떨다             그리고     진동하다

그 노래는 떨고 진동하는 것 같다네,

 

Wie      der      Kuss      von      ihrem      Mund,

  vi:          de:r           kʊs           fɔn           i:rəm            mʊnt

처럼          그           키스         ~의         그녀의            입술

그녀의 입에서 나온 키스처럼,

 

Den      sie      mir      einst      gegeben

 de:n          zi:        mi:r         aɪnst           gəge:bən

   그         그녀     나에게      한번             주었던

그녀가 나에게 한 번 주었던 그 키스

 

In      wunderbar      süsser      Stund’.

ɪn            vʊndərbar            zy:sər            ʃtʊnd

에              놀라운              달콤한            시간

놀랍도록 달콤했던 순간에.

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.