본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일가곡]Im Rhein, im heiligen Strome(라인 강, 성스러운 흐름 속에) Op.48 No.6 - Robert Alexander Schumann

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Alexander Schumann(슈만)Heinrich Heine(하이네)의 시에 붙인 가곡 Im Rhein, im heiligen Strome’(라인 강, 성스러운 흐름 속에)입니다. 이 곡은 슈만의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑)의 여섯 번째 곡이기도 합니다.

 

Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

 

[독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경시인의 사랑(Dichterliebe, Op. 48)은 슈만(Robert Schumann)이 작곡한 16개의 곡

gottes-musiker.tistory.com

 

<가곡 해석발음기호>

Im      Rhein,      im      heiligen      Strome,

ɪm           raɪn             ɪm         haɪlɪgən            ʃtro:mə

에          라인강          에           거룩한               흐름

라인 강, 성스러운 흐름 속에

 

Da      spiegelt      sich      in      den      Well’n

 da            ʃpi:gəlt           zɪç          ɪn         de:n           vɛln

그때         비치다          재귀         에          그             물결

물결 속에 비친다네

 

Mit      seinem      grossen      Dome,

mɪt          zaɪnəm           gro:sən            do:mə

함께          그의                 큰                   성당

그 위대한 성당과 함께,

 

Das      grosse,      heilige      Köln.

 das           gro:sə            haɪlɪgə          kœln

  그               큰               거룩한       쾰른대성당

그 크고, 거룩한 쾰른 대성당이.

 

Im      Dom      da      steht      ein      Bildnis,

ɪm         do:m          da          ʃte:t           aɪn          bɪltnɪs

에          성당        거기         있다       하나의        그림

그 성당에는 그림이 하나 있다네,

 

Auf      gold’nem      Leder      gemalt;

aʊf            gɔldnəm            le:dər           gəmalt

위에           금빛의              가죽             칠해진

금빛 가죽에 칠해진;

 

In      meines      Lebens      Wildnis

ɪn          maɪnəs           le:bəns            vɪltnɪs

에           나의                  삶                황무지

나의 황무지 같은 삶 속에

 

Hat’s      freundlich      hineingestrahlt.

  haʦ             frɔɪntlɪç                hɪnaɪngəʃtra:lt

가지다           친절한                    뚫고비치다

그 초상이 친절히 비춰주었다네.

 

Es      schweben      Blumen      und      Eng’lein

 ɛs             ʃve:bən              blu:mən           ʊnt            ɛŋlaɪn

그것         떠다니다               꽃들           그리고      작은천사들

꽃들과 작은 천사들은 떠다니고

 

Um      unsre      liebe      Frau;

 ʊm          ʊnsrə          li:bə            fraʊ

주위        우리의    사랑스러운     성모

우리의 사랑스러운 성모의 주위를;

 

Die      Augen,      die      Lippen,      die      Wäng’lein,

  di:          aʊgən            di:           lɪpən              di:              vɛŋlaɪn

 그            눈들             그             입술              그               작은뺨

그 눈, 입술, 작은 뺨은,

 

Die      gleichen      der      Liebsten      genau.

 di:             glaɪçən          de:r           li:pstən             gənau

그것들         닮다             그           사랑하는            정확히

사랑하는 그녀와 꼭 닮았다네.

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com