본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일가곡]Gesänge des Harners(하프 연주자의 노래) 중 제2곡 Wer nie sein Brot mit Tränen aß D.478 Op.12 No.2 - Franz Peter Schubert

반응형

안녕하세요 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)의 가곡 'Gesänge des Harners'(하프 연주자의 노래) 중 두 번째 노래, ‘Wer nie sein Brot mit Tränen aß'(눈물 젖은 빵을 먹어보지 않은 자는...)입니다. 이 곡의 가사는 Johann Wolfgang von Goethe(괴테)의 장편소설인 'Wilhelm Meisters Lehrjahre'(빌헬름 마이스터의 수업시대)에 나오는 하프 연주자의 시입니다.

 

Gesänge des Harners(하프 연주자의 노래) 알아보기!!!

 

[독일가곡]Gesänge des Harfners(하프 연주자의 노래) D.478 Op.12 - Franz Peter Schubert

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)의 연가곡 (하프 연주자의 노래)입니다. 이 곡의 텍스트는 Johann Wolfgang von Goethe(괴테)의 장편소설인 (빌헬름 마이스터의 수업시대)에

gottes-musiker.tistory.com

 

아래는 그 시가 등장하는 한 부분의 독일어 원문과 해석본입니다.

Aufmerksamkeit, ungefähr folgendes verstehen :

Wer nie sein Brod mit Thränen as,

Wer nie die kummervollen Nächte

Auf seinem Bette weinend sas,

Der kennt euch nicht, ihr himmlischen Mächte.

Ihr führt ins Leben uns hinein,

Ihr laßt den Armen schuldig werden,

Dann überlaßt ihr ihn der Pein;

Denn alle Schuld rächt sich auf Erden.

Die wehmüthige herzliche Klage drang tief in die Seele des Hörers. Es schien ihm, als ob der Alte manchmal von Thränen gehindert würde fortzufahren; dann klangen die Saiten allein, bis sich wieder die Stimme leise in gebrochenen Lauten dazwischen mischte. Wilhelm stand an dem Pfosten, seine Seele war tief gerührt, die Trauer des Unbekannten schloß sein beklommenes Herz auf; er widerstand nicht dem Mitgefühl...

주목하오, 대략 다음의 것을 이해하시오 :

눈물 젖은 빵을 먹어보지 않은 사람은,

우수에 잠긴 밤을

그의 침상에서 울음으로 지새워보지 않은 사람은,

그들은 하늘의 힘을 알지 못한다네!

너희들은 우리를 그 삶 속으로 끌어가고,

너희들은 가난한 자들을 죄로 물들게 하며,

그 자들을 고통 속에 남겨두지;

그리고 모든 잘못들은 땅으로 돌아온다네.

이 우수에 찬 진심어린 비탄은 듣는 이의 마음을 깊게 파고들었다. 그것은 그에게 그 노인이 눈물이 흐르는 것을 닦아주는 것처럼 여겨졌다. 그 후에 그 목소리가 하프의 소리와 조용히 섞이기 전까지 하프의 소리만 홀로 흘렀다. 빌헬름은 기둥에 기대어 섰고, 그는 깊게 감동 받았으며, 알 수 없는 슬픔은 답답했던 그의 마음을 열어주었다; 그는 그 감정을 막을 수 없었다...

 

 

<가사 해석발음기호>

Wer     nie     sein     Brot     mit     Tränen     aß,

 ve:ɐ         ni:        zaɪn         bro:t       mɪt          trɛnən         as

 누구     아니다     그의          빵         함께         눈물         먹다

눈물 젖은 빵을 먹어보지 않은 사람은,

 

Wer     nie     die     kummervollen     Nächte

 ve:ɐ         ni:         di:              kʊmɐfɔlən               nɛçtə

 누구     아니다      그               우수에찬                  밤

우수에 잠긴 밤을

 

Auf     seinem     Bette     weinend     saß,

 aʊf         zaɪnəm           bɛtə           vaɪnənt          zas

위에         그의             침대             우는         서있다

그의 침상에서 울음으로 지새워보지 않은 사람은,

 

Der     kennt     euch     nicht,     ihr     himmlischen     Mächte!

de:ɐ          kɛnt           ɔɪç           nɪçt          i:ɐ              hɪmlɪʃən               mɛçtə

 그           알다       너희에게     아니다     너희의            하늘의                  힘

그들은 하늘의 힘을 알지 못한다네!

 

Ihr     führt     ins     Leben     uns     hinein,

 i:ɐ         fy:rt         ɪns         le:bən         ʊns         hɪnaɪn

너희들 끌어가다      에           삶          우리를       안으로

너희들은 우리를 그 삶 속으로 끌어가고,

 

Ihr     lasst     den     Armen     schuldig     werden,

 i:ɐ         last         de:n         armən            ʃʊldɪç            ve:ɐdən

너희들은 두다         그       가난한사람        죄지은           되게하다

너희들은 가난한 자들을 죄로 물들게 하며,

 

Dann     überlasst     ihr     ihn     der     Pein;

  dan             y:bɐlast         i:ɐ         i:n        de:ɐ        paɪn

그후에          남겨두다    너희에게   그를        그         고통

그 자들을 고통 속에 남겨두지;

 

Denn     alle     Schuld     rächt     sich     auf     Erden.

  dɛn          alə            ʃʊlt            rɛçt          zɪç         aʊf        e:ɐdən

왜냐하면 모든 잘못 복수하다 관계대명사 위에 땅

모든 잘못들은 땅으로 돌아기 때문이지.

 

 

노래 : Dietrich Fischer-Dieskau, 피아노 : Gerlad Moore

 

노래 : Ian Bostridge, 피아노 : Leif Ove Andsnes

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.