본문 바로가기

가곡/이태리가곡

[이태리 가곡]Ad una stella(별 에게) - Giuseppe Verdi

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giuseppe Verdi(베르디)의 가곡 Ad una stella’(별 에게)라는 곡입니다.

 

오페라 작곡가로 유명한 베르디의 몇 되지 않는 가곡 중의 하나인데요, 선율이 매우 아름다워서 학생들에게 인기가 있는 곡입니다. 대학 1, 2학년 친구들이 많이 불렀던 것으로 기억합니다.

 

<가사 해석> + 독일어 해석

Bell'astro      della      terra,

 아름다운별            의             땅

땅 위에 떠 있는 아름다운 별이여,

Schöner Stern am Erdenhimmel,

 

Luce      amorosa      e      bella,

   빛           사랑하는       그리고   아름다운

그 빛이 사랑스럽고 아름답구나,

liebliches und schönes Licht,

 

Come      desia      quest'anima

  처럼          바라다               이영혼

이 영혼이 바라는 것처럼,

wie verlangt doch diese Seele,

 

Oppressa      e      prigioniera

    억압된        그리고            갇힌

억압되고 갇혀있는

tief beklommen, eingesperrt,

 

Le      sue      catene      infrangere,

 그        그의          사슬                부수다

그 사슬을 끊어버리고 싶구나,

ihre Fesseln abzustreifen,

 

Libera      a      te      volar!

해방하다      에      너에게      날다

너에게로 날아가기 위하여!

um befreit zu dir zu fliegen.

 

Gl'ignoti      abitatori

   미지의              거주민

미지의 사람들에게는

Deine unbekannten Wesen,

 

Che      mi      nascondi,      o      stella,

무엇       나에게         감추다           오           별

나를 숨긴다네, 오 별이여,

Stern, die du vor mir verbirgst:

 

Cogl'angeli      s'abbracciano

    천사들과               서로포옹하다

천사들은 서로 포옹을 한다네

Mit den Engeln sich umarmend

 

Puri      fraterni      amori,

순수한       형제간의           사랑

순수한 형제간의 사랑으로,

in geschwisterlicher Liebe,

 

Fan      d'armonie      cogl'angeli

하다             조화의                 천사들과

천사들은 어울리며

lassen sie in Harmonien

 

La      spera      tua      sonar.

그          천체          너의        울리다

아름다운 소리로 너의 천체(지구)를 울리게 한다네.

laut dein Sternenrund erschallen.

 

Le      colpe      e      i      nostri      affanni

 그           죄        그리고   그      우리들의        괴로움들

우리의 죄와 괴로움은

Unsre Schuld und unser Kummer

 

Vi      sono      a      lor      segreti,

너희들에게 이다      에     그들의        비밀들

너희들에게는 비밀이라네,

sind euch ein Geheimnis dort;

 

Inavvertiti      e      placidi

눈에띄지않는     그리고      조용한

눈에 띄지않고 조용히

unauffällig, still und leise

 

Scorrono      i      giorni      e      gli      anni,

   흐르다           그         날들       그리고     그         해(년)

세월들은 흘러간다네,

fließt die Zeit in Tag und Jahr;

 

Nè      mai      pensier      li      novera,

   아무도없다             생각         그들          세다

그 날들을 세려고 하는 이들은 없고,

niemand möchte sie je zählen,

 

Nè      li      richiama      in      duol.

아니다  그들        상기하다         에       깊은슬픔

깊은 슬픔 속에서 기억지도 아니하네.

ihrer sich im Schmerz erinnern.

 

Bell'astro      della      sera,

 아름다운별            의          저녁

아름다운 저녁의 별이여,

Schöner Stern am Abendhimmel

 

Gemma      che      il      cielo      allieti,

    보석           무엇        그         하늘      기쁨을주다

하늘을 기쁘게 하는 보석이여,

Edelstein und Himmelsfreud’,

 

Come      alzerà      quest'anima

  처럼           올리다               이영혼

이 영혼을 올리는 것처럼

Könnt’ sich diese Seel’ erheben,

 

Oppressa      e      prigioniera

     억압된       그리고            갇힌

업악되고 갇혀있는

tief beklommen, eingesperrt,

 

Dal      suo      terreno      carcere

부터        그의            지면               감옥

이 땅의 감옥으로부터

aus dem Kerker hier auf Erden

 

Al      tuo      bel      raggio      il      vol!

 에       너의      아름다운       햇빛          그       비행

너의 아름다운 빛이 있는 곳으로 날아가게 해주오!

hoch zu deinem Glanz im Flug!

 

노래 : Nicolai Gedda, 피아노 : Jan Eyron
노래 : Renata Scotto, 피아노 : Vincenzo Scalera

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.