안녕하세요. 오늘 공부하게될 곡은 F. P. Schubert의 연가곡인 Die Schöne Müllerin(방앗간의 아름다운 아가씨) 중 열다섯 번 째 곡인 ‘Eifersucht und Stolz’(질투와 자존심)입니다.
이 곡에서는 사냥꾼의 출현으로 인해 불안함이 질투심과 구겨진 자존심으로 변한 청년의 모습이 나타납니다.
이번 2022학년도 한예종 남자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요.
Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25
<가사 해석 및 발음기호>
Wohin so schnell, so kraus und wild, mein lieber Bach?
vohɪn zo: ʃnɛl zo: kraʊs ʊnt wɪld maɪn li:bər bax
어디로 그렇게 빠른 그렇게 혼란스러운 그리고 거친 나의 사랑스러운 강
어디로 그렇게 빠르고 혼란스럽고 거칠게 가는 것이니, 나의 사랑스러운 강아?
Eilst du voll Zorn dem frechen Bruder Jäger nach?
aɪlst du: fɔl ʦɔrn de:m frɛçən bru:dər jɛ:gər nax
뒤를쫓다(+nach) 너는 가득한 분노 그 뻔뻔스러운 형 사냥꾼
가득한 분노를 품고 뻔뻔한 형제인 사냥꾼을 쫓는 것이니?
Kehr’ um, kehr’ um, und schilt erst deine Müllerin
ke:r ʊm ke:r ʊm ʊnt ʃɪlt e:rst daɪnə mʏləɪn
복귀하다 복귀하다 그리고 꾸짖다 맨먼저 너의 물방앗간아가씨
돌아오너라, 돌아와서 먼저 너의 물방앗간 아가씨를 꾸짖자꾸나
Für ihren leichten, losen, kleinen Flattersinn.
fy:r i:rən laɪçtən lo:zən klaɪnən flatərzɪn
위해 그녀의 가벼운 풀어진 작은 변덕
그녀의 가볍고 풀어진 작은 변덕을 꾸짖자꾸나.
Sahst du sie gestern abend nicht am Tore stehn,
za:st du: zi: gəstərn abɛnt nɪçt am to:rə ʃte:n
보았다 너는 그녀 어제 저녁 아니다 에 문 서있다
너는 그녀가 어제저녁 문에 서 있는 것을 보지 못했니,
Mit langem Halse nach der grossen Strasse sehn?
mɪt laŋəm halzə nax de:r gro:sən ʃtrasə ze:n
함께 긴 목 뒤에 그 큰 길 보다
목을 길게 내빼고서 큰길 뒤에서 바라보는 것을?
Wenn von dem Fang der Jäger lustig zieht nach Haus,
vɛn fɔn de:m faŋ de:r jɛ:gər lʊstɪç ʦi:t nax haʊs
만약 부터 그 포획 그 사냥꾼 즐거운 끌다 로 집
사냥꾼이 사냥감을 가지고 즐겁게 집으로 돌아올 때,
Da steckt kein sittsam Kind den Kopf zum Fenster ’naus.
da ʃtɛkt kaɪn zɪtzam kɪnt de:n kɔpf ʦu:m fɛnstər naʊs
그때 꽂다 아니다 얌전한 아이 그 머리 에 창문 밖으로
얌전한 아가씨라면 머리를 창밖으로 내밀지 않을 것인데.
Geh’, Bächlein, hin und sag’ ihr das, doch sag’ ihr nicht,
ge: bɛçlaɪn hɪn ʊnt za:g i:r das dɔx za:g i:r nɪçt
가다 시냇물 저리로 그리고 말하다 그녀에게 그 그러나 말하다 그녀에게 아니다
시냇물아, 저리로 가서 그녀에게 말해다오, 아니 말하지 말아다오,
Hörst du, kein Wort, von meinem traurigen Gesicht;
hø:rst du: kaɪn vɔrt fɔn maɪnəm traʊrɪgən gəzɪçt
듣다 너는 아니다 단어 부터 나의 슬픈 얼굴
듣고 있니, 어떠한 말도, 나의 슬픈 얼굴로부터 나오는 전하지 말아다오;
Sag’ ihr: Er schnitzt bei mir sich eine Pfeif’ aus Rohr,
za:g i:r e:r ʃnɪʦt baɪ mi:r zɪç aɪnə pfaɪf aʊs ro:r
말하다 그녀에게 그는 새기다 옆에 나에게 재귀 하나의 피리 부터 갈대
그녀에게 말해다오 : 그가 나에게 갈대로 하나의 피리를 만들어서
Und bläst den Kindern schöne Tänz’ und Lieder vor.
ʊnt blɛ:st de:n kɪnderən ʃø:nə tɛnʦ ʊnt li:dər fo:r
그리고 들려주다(+vor) 그 아이들 아름다운 춤 그리고 노래
아이들에게 아름다운 춤과 노래를 들려주고 있다고.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.
'가곡 > 독일가곡' 카테고리의 다른 글
[독일 가곡]Der Lindenbaum(보리수) Op.89 No.5 - Franz Peter Schubert (3) | 2021.04.15 |
---|---|
[독일 가곡]Das Veilchen(작은 제비꽃) K.476 - Wolfgang Amadeus Mozart (0) | 2021.04.12 |
[독일 가곡]Der Atlas(아틀라스) D.957 - Franz Peter Schubert (0) | 2021.04.06 |
[독일 가곡]Ich grolle nicht(나는 원망하지 않으리) Op.48 No.7 - Robert Schumann (0) | 2021.04.05 |
[독일 가곡]An die Musik(음악에게) Op.88 No. 4 - Franz Peter Schubert (0) | 2021.04.03 |