본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일 가곡]Eifersucht und Stolz(질투와 자존심) Op.25 No.15 - Franz Peter Schubert

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게될 곡은 F. P. Schubert의 연가곡인 Die Schöne Müllerin(방앗간의 아름다운 아가씨) 중 열다섯 번 째 곡인 Eifersucht und Stolz’(질투와 자존심)입니다.

 

이 곡에서는 사냥꾼의 출현으로 인해 불안함이 질투심과 구겨진 자존심으로 변한 청년의 모습이 나타납니다.

 

이번 2022학년도 한예종 남자 2차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요.

 

Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25

 

[독일가곡]Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25 - Franz Peter Schubert

안녕하세요. 오늘은 Franz Peter Schubert의 유명한 연가곡 (물방앗간의 아름다운 아가씨)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡 배경 여러 가지 가설들이 알려져서, 정확하게 어떠한 경로로 뮐러의

gottes-musiker.tistory.com

 

<가사 해석 발음기호>

Wohin     so     schnell,     so     kraus     und     wild,     mein     lieber     Bach?

  vohɪn         zo:           ʃnɛl           zo:       kraʊs         ʊnt         wɪld          maɪn         li:bər          bax

 어디로      그렇게        빠른       그렇게   혼란스러운  그리고       거친          나의      사랑스러운      강

어디로 그렇게 빠르고 혼란스럽고 거칠게 가는 것이니, 나의 사랑스러운 강아?

 

Eilst     du     voll     Zorn     dem     frechen     Bruder     Jäger     nach?

 aɪlst        du:        fɔl         ʦɔrn         de:m          frɛçən           bru:dər         jɛ:gər          nax

뒤를쫓다(+nach) 너는 가득한 분노          그         뻔뻔스러운          형           사냥꾼

가득한 분노를 품고 뻔뻔한 형제인 사냥꾼을 쫓는 것이니?

 

Kehr’ um,     kehr’ um,     und     schilt     erst     deine     Müllerin

   ke:r ʊm              ke:r ʊm           ʊnt           ʃɪlt          e:rst        daɪnə           mʏləɪn

   복귀하다           복귀하다        그리고       꾸짖다     맨먼저        너의      물방앗간아가씨

돌아오너라, 돌아와서 먼저 너의 물방앗간 아가씨를 꾸짖자꾸나

 

Für     ihren     leichten,     losen,     kleinen     Flattersinn.

 fy:r        i:rən            laɪçtən           lo:zən          klaɪnən             flatərzɪn

위해      그녀의          가벼운          풀어진           작은                변덕

그녀의 가볍고 풀어진 작은 변덕을 꾸짖자꾸나.

 

Sahst     du     sie     gestern     abend     nicht     am     Tore     stehn,

  za:st         du:       zi:          gəstərn          abɛnt           nɪçt        am         to:rə         ʃte:n

 보았다      너는     그녀          어제            저녁          아니다       에           문         서있다

너는 그녀가 어제저녁 문에 서 있는 것을 보지 못했니,

 

Mit     langem     Halse     nach     der     grossen     Strasse     sehn?

 mɪt          laŋəm          halzə          nax         de:r         gro:sən            ʃtrasə           ze:n

함께            긴              목            뒤에         그             큰                 길             보다

목을 길게 내빼고서 큰길 뒤에서 바라보는 것을?

 

Wenn     von     dem     Fang     der     Jäger     lustig     zieht     nach     Haus,

   vɛn           fɔn        de:m         faŋ         de:r         jɛ:gər         lʊstɪç          ʦi:t           nax          haʊs

  만약         부터         그           포획         그         사냥꾼       즐거운        끌다          로             집

사냥꾼이 사냥감을 가지고 즐겁게 집으로 돌아올 때,

 

Da     steckt     kein     sittsam     Kind     den     Kopf     zum     Fenster     ’naus.

 da         ʃtɛkt          kaɪn          zɪtzam          kɪnt        de:n         kɔpf        ʦu:m         fɛnstər            naʊs

그때       꽂다        아니다         얌전한          아이         그          머리         에            창문             밖으로

얌전한 아가씨라면 머리를 창밖으로 내밀지 않을 것인데.

 

Geh’,     Bächlein,     hin     und     sag’     ihr     das,     doch     sag’     ihr     nicht,

  ge:            bɛçlaɪn           hɪn         ʊnt        za:g         i:r        das           dɔx         za:g         i:r         nɪçt

 가다           시냇물          저리로    그리고    말하다   그녀에게    그          그러나     말하다   그녀에게   아니다

시냇물아, 저리로 가서 그녀에게 말해다오, 아니 말하지 말아다오,

 

Hörst     du,     kein     Wort,     von     meinem     traurigen     Gesicht;

 hø:rst        du:         kaɪn          vɔrt           fɔn         maɪnəm           traʊrɪgən            gəzɪçt

 듣다        너는       아니다        단어         부터           나의                슬픈                얼굴

듣고 있니, 어떠한 말도, 나의 슬픈 얼굴로부터 나오는 전하지 말아다오;

 

Sag’     ihr:     Er     schnitzt     bei     mir     sich     eine     Pfeif’     aus     Rohr,

 za:g         i:r         e:r          ʃnɪʦt           baɪ       mi:r         zɪç         aɪnə         pfaɪf         aʊs         ro:r

말하다  그녀에게   그는        새기다         옆에    나에게      재귀      하나의        피리        부터        갈대

그녀에게 말해다오 : 그가 나에게 갈대로 하나의 피리를 만들어서

 

Und     bläst     den     Kindern     schöne     Tänz’     und     Lieder     vor.

  ʊnt         blɛ:st       de:n        kɪnderən            ʃø:nə          tɛnʦ          ʊnt          li:dər          fo:r

그리고 들려주다(+vor)  그          아이들          아름다운          춤         그리고       노래

아이들에게 아름다운 춤과 노래를 들려주고 있다고.

 

 

노래 : Brigitte Fassbaender, 피아노 : Aribert Reimann
노래 : Dietrich Fischer-Dieskau, 피아노 : Christoph Eschenbach

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.