본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일 가곡]Ich grolle nicht(나는 원망하지 않으리) Op.48 No.7 - Robert Schumann

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Schumann(슈만)의 연가곡 Dichterliebe(시인의 사랑) 중 일곱 번째 곡인 Ich grolle nicht’(나는 원망하지 않으리)입니다.

 

Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

 

[독일가곡]Dichterliebe(시인의 사랑) Op. 48 - Robert Alexander Schumann

안녕하세요. 오늘은 Robert Alexander Schumann(슈만)의 유명한 연가곡 (시인의 사랑)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡배경 시인의 사랑(Dichterliebe, Op. 48)은 슈만(Robert Schumann)이 작곡한 16개의 곡

gottes-musiker.tistory.com

 

<가사 해석발음기호>

Ich     grolle     nicht,     und     wenn     das     Herz     auch     bricht,

 ɪç          grɔlə           nɪçt           ʊnt          vɛn          das        hɛrʦ          aʊx          brɪçt

나는     원망하다      아니다       그리고       만약          그         마음         또한        깨지다

나는 원망하지 않으리, 마음(심장) 또한 깨진다고 하여도,

 

Ewig     verlor’nes     Lieb!     ich     grolle     nicht.

 e:vɪç           fɛrlɔrnəs           lie:p          ɪç          grɔlə           nɪçt

영원히        잃어버린           사랑        나는      원망하다     아니다

영원히 잃어버린 사랑! 나는 원망하지 않으리.

 

Wie     du     auch     strahlst     in     Diamantenpracht,

  vi:         du:        aʊx           ʃtra:lst         ɪn            diamantənpraxt

처럼       너는       또한       빛을발하다      에           다이아몬드장식

당신이 다이아몬드 장식 속에서 빛을 내는 것과는 달리,

 

Es     fällt     kein     Strahl     in     deines     Herzens     Nacht.

 ɛs        fɛlt         kaɪn          ʃtra:l        ɪn         daɪnəs           hɛrʦəns           naxt

그것  떨어지다   아니다          빛          에          너의              마음              밤

어떠한 빛도 당신의 마음의 밤에는 떨어지지 않는다네.

 

Das     weiss     ich     längst.     Ich     sah     dich     ja     im     Traume,

 das          vaɪs          ɪç          lɛŋst           ɪç          za:         dɪç        ja:       ɪm          traʊmə

그것         알다        나는      오래전에      나는     보았다      너를       네        에            꿈

나는 오래전부터 알고 있었지. 나는 그대를 꿈 속에서 보았다네,

 

Und     sah     die     Nacht     in     deines     Herzens     Raume,

  ʊnt         za:        di:           naxt         ɪn         daɪnəs          hɛrʦəns          raʊmə

그리고   보았다       그            밤          에          너의             마음              방

그리고 당신의 마음의 방에 있는 밤을 보았다네,

 

Und     sah     die     Schlang’,     die     dir     am     Herzen     frisst,

  ʊnt         za:         di:            ʃlaŋ             di:        di:r        am         hɛrʦən          frɪst

그리고    보았다      그             뱀               그      너에게      에           마음           먹다

그리고 뱀을 보았다네, 너의 마음을 갉아먹고 있는,

 

Ich     sah,     mein     Lieb,     wie     sehr     du     elend     bist.

 ɪç          za:          maɪn         li:p           vi:         ze:r        du:        e:lɛnt         bɪst

나는     보았다       나의         사랑        처럼        매우      너는       불행한       이다

나는 보았다네, 나의 사랑이여, 당신의 불행함을.

 

Ich     grolle     nicht.

 ɪç          grɔlə           nɪçt

나는     원망하다      아니다

원망하지 않으리.

 

노래 : Jonas Kaufmann
노래 : Fritz Wunderlich, 피아노 : Hubert Giesen

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.