안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Alessandro Stradella(스트라델라)의 가곡 ‘Se nel ben sempre inconstante’(만약 좋다면, 항상 변한다네)입니다.
이번 2022학년도 한예종 여자 1차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요.
<가곡 해석> + 독일어 해석
Se nel ben, se nel ben,
만약 에 좋은 만약 에 좋은
만약 좋다면, 때가 좋다면,
Wenn die Zeit gut ist,
Sempre inconstante fortuna vagante,
항상 변하다 행운 방랑하다
행운은 항상 변하고 방황한다네,
Glück ändert sich immer,
Di far si stabile uso non ha,
의 하다 예 안정된 관습 아니다 가지다
안정된 상태를 유지하려 하지도 않지만,
Ich bin nicht daran gewöhnt, einen stabilen Zustand zu bleiben,
Anco mutabile nel mal sarà.
아직도 변덕스러운 에 불행 일것이다
불행도 바뀔 수 있을 것이라네.
Aber auch schlechte Zeiten können sich ändern.
Se non può, se non può,
만약 아니다 할수있다 만약 아니다 할수있다
만약 할 수 없다면, 가능하지 않다면,
Wenn das nicht möglich ist,
D'astro inclemente pupilla dolente
별의 냉혹한 눈 슬퍼하는
별의 냉혹한 슬퍼하는 눈은
Das traurige Auge kann zerbrochen werden
Lo sdegno frangere, ne il ciel mutar,
그를 분노 파괴하다 아니다 그 하늘 바꾸다
그 별을 분노로 파괴하고, 하늘을 바꾸지도 않는다네,
Der grausame und harte Planet ändert das Paradies nicht,
Non giova a piangere, nel sospirar.
아니다 적절하다 에 울다 에 한숨쉬다
울음과 한숨도 소용이 없다네.
Auch wenn du weinst, nützt nichts.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.