본문 바로가기

아리아/바리톤

[바리톤 아리아]Heiterkeit und Fröhlichkeit(즐거움과 기쁨) - Albert Lortzing from Der Waldschütz

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Albert Lortzing(로르찡)의 오페라 Der Wildschütz(사냥꾼)에 나오는 백작의 아리아 Heiterkeit und Fröhlichkeit’(즐거움과 기쁨)입니다.

 

이 곡은 3막에 나오는 아리아이고, 곧 열리게 될 백작의 생일 파티에서 사람들이 오기 전에 부르는 노래입니다.

 

<가사 해석발음기호>

Rezitativ

Wie     freundlich     strahlt     die     helle     Morgensonne

  vi:             frɔntlɪç             ʃtra:lt          di:         hɛlə             mɔrgənzɔnə

처럼            쾌적한            빛나다         그         밝은              아침햇살

밝은 아침 햇살이 상쾌하게 빛나는 것처럼

 

Auf     mich     herab,     auf     diesen     Tag     der     Wonne!

 aʊf         mɪç           hɛrap         aʊf         di:zən          ta:k        de:r          vɔnə

위에        나를         아래로        위에          이             날          그           기쁨

나에게로, 기쁨의 날이 임하는구나!

 

Bald     naht     der     Dorfbewohner     frohe     Schar,

  balt         na:t        de:r            dɔrfbəvo:nər             fro:ə           ʃa:r

   곧       다가오다      그              마을사람             기뻐하는       무리

곧 마을사람들이 기뻐하며 무리를 지어 오겠지,

 

Sie     bringen     Wünsche     mancher     Art     mir     dar.

 zi:           brɪŋən              vʏnʃə              mançər          art        mi:r       da:r

그들    바치다(+dar)           축하               여럿의         종류     나에게

그들이 나에게 축하하며 여러 가지를 갖다 바치겠지.

 

»Gesundheit,     langes     Leben«,

      gəzʊnthaɪt             laŋəs          le:bən

          건강                  긴              삶

»건강하세요, 장수하세요«,

 

So     schallt's     vom     Mund     der     Gäste,

zo:            ʃalʦ            fɔm          mʊnt        de:r         gɛstə

이처럼     울리다          부터           입           그          손님

그들의 입으로부터 나오게 될 말들,

 

Doch     wünsch'     ich     mir     daneben

  dɔx             vʏnʃ             ɪç        mi:r         dane:bən

그러나         원하다          나는    나에게         그밖에

그러나 나는 다른 것들을 원하지

 

Das     Köstlichste,     das     Beste:

 das           kœstlɪçstə           das         bɛstə

  그             값진것              그        최고의것

값비싸고, 최상의 것들을 말야.

 

Arie

Heiterkeit     und     Fröhlichkeit,

   haɪtərkaɪt          ʊnt             frø:lɪçkaiɪ

     즐거움         그리고              기쁨

즐거움과 기쁨은,

 

Ihr     Götter     dieses     Lebens,

 i:r          gœtər          di:zəs          le:bəns

그들의      신들             이               삶

이 삶의 그 신들인,

 

Euch     zu     sehen,     zu     erflehen,

   ɔɪç        ʦu:         ze:ən         ʦu:         ɛrfle:ən

너희를      것          보다          것        기원하다

너희를 보고, 기원하는,

 

Ist     das     Ziel     des     Strebens!

ɪst        das         ʦi:l         dɛs          ʃtre:bəns

이다      그         목표        그             지향

지향하는 목표라네!

 

Oh,     du     holde     Seligkeit,

 o:          du:        hɔldə          ze:lɪçkaɪt

 오        너는    사랑스러운         축복

, 너는 사랑스러운 축복이라네,

 

Die     des     Menschen     Herz     erfreut,

  di:        dɛs            mɛnʃən            hɛrʦ           ɛrfɔɪt

  그         그             사람들            마음       기쁘게하다

사람들의 마음을 기쁘게 하는,

 

Jubelnd     ruf'     ich     aus:     Ziehe     nie     hinaus!

   ju:bəlnt        ru:f          ɪç        aʊs           ʦi:ə           ni:         hɪnaʊs

  환호하는 외치다(+aus) 나는               끌어내다(+hinaus) 부정

나는 환호하며 외친다네 : 끌어내지 말라고!

 

Oh,     holde     Göttin     Freude,

  o:          hɔldə          gœtɪn           frɔɪdə

 오      사랑스러운        여신            기쁨

오 사랑스러운 기쁨의 여신이여,

 

Gib     mir     immer     das     Geleite!

 gi:p       mi:r          ɪmər          das          gəlaɪtə

주다     나에게        항상           그            동반

나와 항상 함께 해주오!

 

Hübsche     Mädchen,     hübsche     Frauen,

     hʏpʃə              mɛ:tçən              hʏpʃə            fraʊən

     예쁜                 소녀              아름다운         여자들

예쁜 소녀들, 아름다운 여자들이여,

 

Kann     ich     euch     nur     immer     schauen!

  kan          ɪç          ɔɪç          nu:r          ɪmər             ʃaʊən

할수있다    나는      너희를      오직          항상             보다

나는 항상 너희를 바라볼 수 있다네!

 

Holde     Sterne     meines     Lebens,

  hɔldə          ʃtɛrnə           maɪnəs          le:bəns

사랑스러운     별들             나의              삶

내 삶의 사랑스러운 별들이여,

 

Ihr     ruft     nie,     nein,     nie     vergebens.

 i:r         ru:ft        ni:          naɪn         ni:           fɛrge:bəns

너희들  부르다     부정         아니       부정            헛되이

너희들은 부르지 않는구나, 아니, 헛되이 부르지 않는구나.

 

Doch     durch     Liebe     nicht     allein

  dɔx           dʊrç           li:bə           nɪçt          alaɪn

그러나         통해          사랑         아니다         홀로

그러나 사랑을 통해서 만이

 

Zieht     die     Freude     bei     mir     ein.

   ʦi:t          di:          frɔɪdə         baɪ        mi:r        aɪn

끌어들이다(+ein) 그     기쁨          에       나에게

기쁨이 나에게 온다네.

 

Sinkt     der     Abend     nieder,

  zɪŋkt       de:r         a:bənt           ni:dər

가라앉다(+nieder) 그   저녁

저녁이 내리고,

 

Dann     im     Kreis     der     Brüder,

  dan         ɪm         kraɪs        de:r        bry:dər

  그때        에           원           그         형제들

형제들이 둘러싸여서,

 

Wenn     Champagner     winket,

   vɛn               ʃampanjər            vɪŋktət

  만약                샴페인             신호하다

샴페인을 터뜨릴 신호를 하고,

 

Wenn     man     jubelt,     trinket,

   vɛn          man         ju:bəlt           trɪŋkət

  만약         사람       환호하다         마시다

환호하고, 마신다면,

 

Dann     ertönen     meine     Sänge

  dan           ɛrtø:nən         maɪnə           zɛŋə

  그때           울리다           나의          노래들

그때 나의 노래들이 울릴 것이라네

 

Bei     der     Laute     frohen     Klängen:

 baɪ       de:r         laʊtə           fro:ən           klɛŋən

  에        그         현악기         명랑한           울림

그 현악기의 명랑한 울림 곁에서:

 

Durch     Liebe,     Sang     und     Wein,

   dʊrç           li:bə           zaŋ          ʊnt          vaɪn

   통해          사랑           노래       그리고      포도주

사랑, 노래 그리고 포도주를 통해

 

Zieht     die     Freude     bei     mir     ein!

   ʦi:t          di:          frɔɪdə         baɪ        mi:r        aɪn

끌어들이다(+ein) 그     기쁨           에      나에게

기쁨이 나에게 온다네.

 

노래 : Aris Argiris, 피아노 : Peter Bortfeldt
노래 : Johannes Kammler

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.