안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Wolfgang Amadeus Mozart(모짜르트)의 오페라 Die Zauberflöte(마술피리)에 나오는 자라스트로(Sarastro)의 아리아 'In diesen heil’gen Halle'(이 신성한 곳에서는)입니다.
자라스트로는 태양의 나라 제사장이며, 2막에서 파미나를 협박하는 모노스타토스를 내쫓고 부르는 그의 위엄있는 아리아입니다.
<가사 해석 및 발음기호>
In diesen heil'gen Hallen,
ɪn di:zən haɪlgən halən
에 이 신성한 강당
이 신성한 곳에서는,
Kennt man die Rache nicht.
kɛnt man di: raxə nɪçt
알다 사람 그 복수 아니다
사람들이 복수를 알지 못한다오.
Und ist ein Mensch gefallen,
ʊnt ɪst aɪn mɛnʃ gəfalən
그리고 이다 하나의 사람 떨어지다
누군가가 쓰러지게 된다면,
Führt Liebe ihn zur Pflicht.
fy:rt li:bə i:n ʦu:r pflɪçt
이끌다 사랑 그를 로 의무
사랑이 그 사람을 의무로 이끌어 간다네.
Dann wandelt er an Freundes Hand
dan vandəlt e:r an frɔɪndəs hant
그때 거닐다 그는 에 친구의 손
그때 그 사람은 친구의 손 곁에서
Vergnügt und froh ins beßre Land.
fɛrgny:kt ʊnt fro: ɪns bɛsrə lant
만족한 그리고 기쁜 에 더좋은 나라
만족하며 기쁨으로 더 나은 나라로 천천히 걸어간다네.
In diesen heil'gen Mauern,
ɪn di:zən haɪlgən maʊərn
에 이 신성한 장벽
이 신성한 장벽에는,
Wo Mensch den Menschen liebt,
vo: mɛnʃ de:n mɛnʃən li:pt
어디 사람 그 사람을 사랑하는,
사람이 사람을 사랑하는 곳인,
Kann kein Verräter lauern,
kan kaɪn fɛrrɛ:tər laʊərn
할수있다 아니다 배반자 잠복하다
어떠한 배반자도 숨어있을 수 없다네,
Weil man dem Feind vergibt.
vaɪl man de:m faɪnt fɛrgi:pt
때문에 사람 그 적 용서하다
사람들이 그 적을 용서하기 때문이지.
Wen solche Lehren nicht erfreun,
ve:n zɔlçə le:rən nɪçt ɛrfrɔɪn
누구를 이러한 가르침 아니다 즐겁게하다
이러한 가르침을 즐겨하지 아니하는 자는,
Verdienet nicht ein Mensch zu sein.
fɛrdi:nət nɪçt aɪn mɛnʃ ʦu: zaɪn
할만하다 아니다 하나의 사람 것 이다
인간이 될 자격이 없는 자라네.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.