본문 바로가기

아리아/테너

[테너 아리아]Dies Bildnis ist bezaubernd schön(이 초상화는 매력적으로 아름다워) - Wolfgang Amadeus Mozart Opera from Die Zauberflöte

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 W. A. Mozart의 오페라 'Die Zauberflöte'(마술피리)에 나오는 Tamino(타미노)의 아리아 'Dies Bildnis ist bezaubernd schön'(이 초상화는 매력적으로 아름다워)입니다.

많은 테너 친구들이 어려워하면서도 불러야만 하는 곡이기도 하구요. 특히 독일에서 대학원 시험을 볼 때, 십중팔구는 이곡을 준비하여서 부릅니다. 또한 극장 시험을 볼 때도, 거의 모든 극장의 지정곡이기도 할 만큼 독일인들이 좋아하는 곡이기도 합니다.

 

이집트 왕자인 타미노는 거친 광야에서 거대한 뱀의 공격을 받고 기절을 하게 됩니다. 그런데 이 때 어디선가 여인 세 명이 나타나서 그 뱀을 죽입니다. 깨어난 왕자에게 밤의 여왕의 딸인 Pamina(파미나)의 초상화를 보여주게 되는데, 그 초상화를 보고 첫 눈에 반하게 됩니다. 그러면서 이 아리아를 부릅니다.

 

 

<가사 해석발음기호>

Dies     Bildnis     ist     bezaubernd     schön,

 di:s          bɪltnɪs         ɪst         bəʦaʊbərnt            ʃøn

  이          초상화        이다         매력적인            아름다운

이 초상화는 매력적으로 아름다워,

 

Wie     noch     kein     Auge     je     geseh'n!

  vi:          nɔx          kaɪn         aʊ̯ɡə       je:          gəse:n

처럼        아직        아니다         눈      여태껏         봤던

이러한 눈은 지금까지 본 적이 없어!

 

Ich     fühl'     es,     wie     dies     Götterbild

 ɪç         fy:l           ɛs         vi:        dies           gœtɐbɪlt

나는     느끼다      그것      처럼        이           천상의그림

나는 이것을 천상의 그림처럼 느끼며

 

Mein     Herz     mit     neuer     Regung     füllt.

 maɪn         hɛrʦ        mɪt         nɔɪɐ           re:gʊŋ           fʏlt

나의 마음 함께 새로운 감동 채우다

나의 마음을 새로운 감동으로 채우네.

 

Dies'     etwas     kann     ich     zwar     nicht     nennen,

  di:s          ɛtvas          kan          ɪç         ʦvaɐ         nɪçt           nɛnən

   이          무엇        할수있다     나는      게다가      아니다        명명하다

그것이 무엇인지 나는 말할 수 없네,

 

Doch     fühl'     ich's     hier     wie     Feuer     brennen.

  dɔx           fy:l          ɪks          hi:ɐ         vi:          fɔɪɐ            brɛnən

그러나      느끼다       나는        여기        처럼         불            타오르다

그러나 나는 여기서 그것이 불처럼 타오르는 것을 느끼네.

 

Soll     die     Empfindung     Liebe     sein?

 zɔl         di:            ɛmpfɪndʊŋ            li:bə         zaɪn

이다(추측) 그               기분                 사랑         이다

이런 기분이 사랑일까?

 

Ja,     ja,     die     Liebe     ist's     allein.

 ja        ja         di:          li:bə         ɪsʦ          alaɪn

그래    그래       그          사랑        이다          단지

그래, 그래, 그게 바로 사랑이야.

 

O,     wenn     ich     sie     nur     finden     könnte!

 o         vɛn        ɪç        zi:      nu:ɐ      fɪndən         kœntə

 오       만약      나는   그녀를    단지       찾다         할수있다

오, 내가 그녀를 발견할 수만 있다면!

 

O,     wenn     sie     doch     schon     vor     mir     stände!

 o          vɛn          zi:          dɔx           ʃon          fo:ɐ       mi:ɐ         ʃtɛndə

 오        만약      그녀가       강조          이미        앞에       나를        서있다

오 그녀가 이미 내 앞에 서있다면!

 

Ich     würde,    würde     warm     und     rein,

 ɪç          vʏɐdə         vʏɐdə         waɐm         ʊnt        raɪn

나는      일것이다     일것이다       온화한      그리고     순수한  

나는 온화하고 순수해 질거야,

 

Was     würde     ich?

 vas        vʏɐdə        ɪç

무엇     일것이다      나는

나는 어떻게 될까?

 

Ich     würde     sie     voll     Entzücken

  ɪç         vʏɐdə         zi:         fɔl           ɛntʦʏkən

나는      일것이다    그녀를  완전하게        황홀함

나는 그녀를 완전히 황홀하게 해 줄 수 있을거야

 

An     diesen     heißen     Busen     drücken,

 an         di:zən          haɪsən         bu:zən          drʏkən

 에            이            뜨거운          가슴           꼬옥안다

그녀를 이 뜨거운 가슴에 껴안고,

 

Und     ewig     wäre     sie     dann     mein.

 ʊnt         e:vɪç          vɛrə         zi:         dan          maɪn

그리고    영원히      일것이다   그녀는      그때         나의것

영원히 그녀는 나의 것이 되고 말거야.

 

 

노래 : Fritz Wunderlich

 

 

노래 : Jonas Kaufmann

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.