안녕하세요 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라 보엠)에 나오는 Musetta(무제따)의 아리아 ‘Quando m'en vo’(나 홀로 길을 갈 때)입니다.
Marcello(마르첼로)와 연인관계였던 무제따가 한 카페에서 Alcindoro(알친도로)라는 돈 많은 노인과 연인인척 행세하며 들어오게 됩니다. 그럼에도 불구하고 마르첼로는 어떠한 감정도 없는 척하지요. 하지만 그러한 무심한 모습을 본 무제따가 마르첼로의 관심을 끌기 위해서 이 아리아를 부르게 됩니다.
<가사 해석> + 독일어 해석
Quando m'en vo soletta per la via,
때 (홀로?) 가다 바닥 통해서 그 길
나 홀로 그 길을 걸어갈 때,
Wenn ich durch die Straßen einsam wandle,
la gente sosta e mira
그 사람들 멈추다 그리고 바라보다
사람들은 멈추고 나를 바라보고
bestaunen Passanten ungläubig meinen betörenden Wuchs,
e la bellezza mia tutta ricerca in me
그리고 그 미인 나의 모든 찾다 에 나를
나의 모든 아름다움을 내 안에서 찾는다네
mustern die Figur von mir
da capo a pie'...
부터 머리 에 발
머리부터 발 끝까지...
von Kopf bis Fuß,
... ed assaporo allor la bramosia sottil,
그리고 즐기다 그때 그 열망 미묘한
그때 나는 그 미묘한 열망들을 즐기지
...und dann genieße ich die zarte Sehnsucht,
che da gli occhi traspira
무엇 부터 그 눈들 수분을발산하다
눈빛으로 말하는 열망들
die aus ihren Augen spricht und
e dai palesi vezzi intender sa
그리고 부터 명백한 애무 듣다 알다
명백한 애무로부터 그들이 알기를 원하는 것도
die aus den sichtbaren Reizen schließen lässt
alle occulte beltà.
모든 숨겨진 아름다움
나의 모든 숨겨진 아름다움을.
auf die verborgene Schönheit.
Così l'effluvio del desìo tutta m'aggira,
이처럼 향기 의 욕구 모든 나를둘러싸다
욕망의 향기가 이처럼 나를 둘러싸고,
Dieses heiße Begehren treibt mich um,
felice mi fa!
행복한 나를 하다
이는 나를 행복하게 하지!
es macht mich glücklich.
E tu che sai, che memori e ti struggi
그리고 너는 무엇 알다 무엇 기억하다 그리고 너를 초조하다
당신이 아는 것, 기억하는 것 그리고 너를 초조하게 하는 것들
Und erinnerst und leidest,
da me tanto rifuggi?
부터 나에게 많은 도망하다
나로부터 그리 많은 것들을 알고 있는데 도망하겠다고?
wie kannst du entfliehen?
So ben: le angoscie tue non le vuoi dir,
알다 잘 그 불안함 너의 아니다 그 원하다 말하다
잘 알아요: 당신의 그 불안함을 말하기를 원치 않는 것을,
Ich weiß: du gibst's nicht zu, dass du dich quälst,
ma ti senti morir!
그러나 너를 느끼다 죽다
그러나 그것이 죽겠다는 생각이 들거야!
doch es bringt dich um!
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.