본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일가곡]Mein!(나의 것!) Op.25 No. 11 - Franz Peter Schubert

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게될 곳은 F. P. Schubert(슈베르트)의 연가곡인 Die Schöne Müllerin(방앗간의 아름다운 아가씨) 중 열한 번째 곡인 Mein!’(나의 것!)입니다.

 

아가씨도 자신을 사랑하고 있다고 생각한 청년의 가슴이 벅차오르는 감정을 표현한 곡입니다.

 

Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25

 

[독일가곡]Die schöne Müllerin(물방앗간의 아름다운 아가씨) Op. 25 - Franz Peter Schubert

안녕하세요. 오늘은 Franz Peter Schubert의 유명한 연가곡 (물방앗간의 아름다운 아가씨)에 대해서 공부를 하고자 합니다. 1. 작곡 배경 여러 가지 가설들이 알려져서, 정확하게 어떠한 경로로 뮐러의

gottes-musiker.tistory.com

 

<가사 해석발음기호>

Bächlein,     lass     dein     Rauschen     sein!

   bɛçlaɪn            las         daɪn            raʊʃən           zaɪn

    시냇물          두다        너의         소리를내다       이다

시냇물아, 너의 소리를 멈추어라!

 

Räder,     stellt     eu’r     Brausen     ein!

  rɛdər            ʃtɛlt         ɔɪr           braʊzən         aɪn

바퀴들     멈추다(+ein)   너희의         소리

바퀴들아, 너희의 소리를 멈추어라!

 

All’     ihr     muntern     Waldvögeln,

  al         i:r          mʊntərn             valtfø:gəln

모든    너희의        즐거운                 숲의새

모든 너희의 즐거운 숲의 새들이여,

 

Gross     und     klein,

  gro:s         ʊnt         klaɪn

    큰        그리고       작은

크고 작은 새들이여,

 

Endet     eure     Melodein!

  ɛndət         ɔɪrə           melodaɪn

멈추다        너희의        노랫소리

너희의 울음을 멈추어라!

 

Durch     den     Hain

   dʊrç         de:n        haɪn

   통해          그        작은숲

작은 숲을 통해

 

Aus     und     ein

 aʊs         ʊnt         aɪn

밖으로    그리고    안으로

안팍으로

 

Schalle     heut’     ein     Reim     allein:

     ʃalə           hɔɪt          aɪn        raɪm         alaɪn

   울리다         오늘      하나의       운율         홀로

오늘은 하나의 운율만이 홀로 울릴 것이다:

 

Die     geliebte     Müllerin     ist     mein!

  di:          gəli:btə            mʏlərɪn         ɪst        maɪn

  그       사랑스러운   물방앗간아가씨    이다      나의것

그 사랑스러운 물방앗간의 아가씨는 나의 것이라네!

 

Mein!

  maɪn

 나의것

나의 것이라네!

 

Frühling,     sind     das     alle     deine     Blümelein?

    fry:lɪŋ            zɪnt        das         alə         daɪnə          bly:məlaɪn

      봄              이다        그         모든        너의            꽃을뿌림

봄아, 꽃이 모두 너의 것이니?

 

Sonne,     hast     du     keinen     hellern     Schein?

   zɔnə           hast        du:        kaɪnən          hɛlərn             ʃaɪn

   태양         가지다     너는        아니다         더밝은             빛

태양아, 너는 더밝은 빛을 가지지 못한 것이니?

 

Ach,     so     muss     ich     ganz     allein,

  ax         zo:         mʊs         ɪç          ganʦ         alaɪn

  아      그렇게    해야하다    나는       완전히        홀로

, 나는 홀로 있어야만 하는구나,

 

Mit     dem     seligen     Worte     mein,

 mɪt       de:m         ze:lɪgən           vɔrtə          maɪn

함께        그            복된               말           나의것

나의 그 복된 말로 나의 것과,

 

Unverstanden     in     der     weiten     Schöpfung     sein.

    ʊnfɛrʃtandən           ɪn        de:r         vaɪtən             ʃœpfʊŋ            zaɪn

   이해되지않은           에         그          넓은               창조물            이다

이해할 수 없는 이 넓은 창조의 세계속에서.

노래 : Philippe Sly, 기타 : Adam Cicchillitti
노래 : Jonas kaufmann

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

 

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.