본문 바로가기

가곡/독일가곡

[독일 가곡]Meine Rose(나의 장미) Op.90 No.2 - Robert Schumann

반응형

안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Schumann(슈만)의 가곡 Meine Rose’(나의 장미)입니다.

 

장미는 연인을 의미하기도 하지요. 이 곡은 Nikolaus Lenau(레나우)의 시에 붙여진 곡입니다. 그리고 6개의 시와 레퀴엠(Op.90)에 의한 연가곡 중 두 번째 곡입니다.

시들어져 가는 장미를 다시 살리고 싶어 하는 화자의 모습이 보이는데요, 시인이 이 시를 쓸 당시에 딸이 죽어가는 안타까운 상황이었다고 합니다.

 

<가사 해석발음기호>

Dem     holden     Lenzgeschmeide,

 de:m         hɔldən               lɛnʦgəʃmaɪdə

   그        사랑스러운             봄의장신구

사랑스러운 봄의 장식에게,

 

Der      Rose,     meiner     Freude,

 de:r          ro:zə          maɪnər          frɔɪdə

  그           장미            나의            기쁨

그 장미, 나의 기쁨에게

 

Die     schon     gebeugt     und     blasser

  di:          ʃo:n            gəbɔɪkt          ʊnt          blasər

  그          이미            굽혀진        그리고      더창백한

이미 져버리고 빛이 바랜

 

Vom     heissen     Strahl     der     Sonnen,

  fɔm          haɪsən            ʃtra:l         de:r          zɔnən

 부터          뜨거운           광선           그           태양

태양의 뜨거운 빛에 의해,

 

Reich     ich     den     Becher     Wasser

   raɪç          ɪç        de:n          bɛçər            vasər

건네주다     나는       그             잔                 물

한 잔의 물을 건네주고 싶구나

 

Aus     dunklem,     tiefen     Bronnen.

 aʊs          dʊŋkləm            ti:fən           brɔnən

 부터          어두운             깊은               샘

어둡고 깊은 샘에서부터.

 

Du     Rose     meines     Herzens!

 du:        ro:zə          maɪnəs          hɛrʦəns

너는        장미           나의              마음

너는 나의 마음속의 장미!

 

Vom     stillen     Strahl     des     Schmerzens

  fɔm          ʃtɪlən           ʃtra:l         dɛs             ʃmɛrʦəns

  부터        고요한           빛            그                고통

고통의 잔잔한 빛으로 인해

 

Bist     du     gebeugt     und     blasser;

 bɪst        du:         gəbɔɪkt          ʊnt          blasər

 이다      너는         굽혀진        그리고       더창백한

너는 져버리고 빛이 더 바랬구나;

 

Ich     möchte     dir     zu     Füssen,

 ɪç           mœçtə         di:r       ʦu:         fy:sən

나는        하고싶다    너에게      에           발

나는 네게 다가가서,

 

Wie     dieser     Blume     Wasser,

   vi:          di:zər         blu:mə            vasər

  처럼          이              꽃                물

이 꽃에 물을 주듯,

 

Still     meine     Seele     giessen!

  ʃtɪl         maɪnə          ze:lə            gi:sən

조용한       나의           영혼          부어주다

조용히 나의 영혼을 부어주고 싶구나!

 

Könnt     ich     dann     auch     nicht     sehen

  kœnt          ɪç          dan          aʊx           nɪçt          ze:ən

할수있다      나는        그때         또한        아니다         보다

내가 너를 볼 수 없다고 하더라도

 

Dich     freudig     auferstehen.

  dɪç         frɔɪdɪç          aʊfɛrʃte:ən

 너를       기뻐하는         소생하다

너만은 기쁘게 되살아나기를.

 

노래 : Nika Goric, 피아노 : Jonathan Ware
노래 : Dietrich Fischer-Dieskau, 피아노 : Hartmut Höll

 

즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.

 

Barnabas 선생님에 대해 알아보기 클릭!

 

안녕하세요 찬양하는 성악가 Barnabas 입니다.

안녕하세요. 저는 서울대학교 성악과를 졸업한 후 독일에서 생활을 하다가 한국으로 돌아왔습니다. 블로그를 하게 된 이유는 입시를 준비하고, 노래를 공부하는 학생들에게 도움을 주고자 시작

gottes-musiker.tistory.com

※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.