안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giuseppe Verdi(베르디)의 가곡 'La zingara'(집시 여인)입니다.
이번 2022학년도 한예종 여자 1차 시험 곡 중에 하나로 배정이 되었네요.
<가사 해석> + 독일어 해석
Chi padre mi fosse, qual patria mi sia,
누구 아버지 나를 이었다 무슨 고향 나를 이다
누가 나의 아버지인지, 나의 고향이 어디인지,
Wer war wohl mein Vater, mein Vaterland, wie heißt
Invano la gente chiamando mi va;
헛되게 그 사람들 부르다 나를 가다
헛되이 사람들은 나를 불렀다네;
vergeblich erfragen die Leute mich dies;
Del primo mai seppi ed è patria mia
의 최초의 결코아니다 알았다 그리고 이다 고향 나의
처음부터 나의 고향을 알지는 못하지만
nie wusst’ ich das erste, als Vaterland hab’ ich
La terra che un fiore, che un frutto mi dà.
그 땅 무엇 하나의 꽃 무엇 하나의 열매 나를 맺다
땅은 꽃과 열매를 나에게 준다네.
die Erde, die mit Blüten, mit Frucht mich beschenkt.
Dovunque il destino m'addita un sentiero,
어디든지 그 운명 나에게가리키다 하나의 작은길
어디서든지 운명은 나에게 작은 길 하나를 보여준다네,
Wo immer das Schicksal einen Weg mir bereitet,
Io trovo un sorriso, io trovo un amor;
나는 찾다 하나의 미소 나는 찾다 하나의 사랑
나는 그곳에서 미소를, 사랑을 발견한다네;
dort find’ ich ein Lächeln und auch neue Lieb’;
Perchè del passato darommi pensiero,
왜냐하면 의 과거 하다 생각
왜 지나간 과거를 생각해야 하는가,
warum an vergang’nes Gedanken verschwenden,
Se l'ora presente è lieta al mio cor?
만약 지금 현재 이다 기쁜 에 나의 마음
만약 지금 이 순간이 나에게 기쁨이라면?
wenn in dieser Stunde mein Herz sich erfreut?
Può, è vero, il domani un torbido velo
할수있다 이다 참된 그 내일 하나의 탁한 베일
가능하지요, 내일 흐릿한 베일이
Zwar ist’s möglich, dass morgen ein nebliger Schleier
Dell'aure serene l'aspetto turbar;
분위기의 맑은 풍경 흐리다
맑은 분위기의 풍경을 흐리게 하는 것을요;
den heiteren Himmel verdüstert und trübt;
Ma s'oggi risplende azzurro il mio cielo,
그러나 만약오늘 빛나다 하늘색 그 나의 하늘
그러나 만약 오늘 나의 하늘이 파랗게 빛난다고 해도,
doch wenn heut’ azurblau mein Himmel mir leuchtet,
Perchè rattristarmi d'un dubbio avvenir?
왜냐하면 나를슬프게하다 하나의 아마도 일어나다
왜 나를 슬프게 할까요, 일어나게 될 미래가?
warum mich dann sorgen, dass vielleicht ‘was passiert?
Io sono una pianta che ghiaccio non spoglia,
나는 이다 하나의 식물 무엇 얼음 아니다 옷을벗기다
나는 하나의 식물이나 얼음도 해하지 못한다네,
Ich bin eine Pflanze, die Frost nicht entkleidet,
Che tutto disfida del verno il rigor;
무엇 모든 도전 의 겨울 그 혹독한
모든 겨울의 시련이 혹독하다네;
die jedweder Strenge der Winterzeit trotzt.
Se fronda qui cade, là un'altra germoglia,
만약 나뭇잎 여기에 떨어지다 그곳에 다른것 생기다
만약 나뭇잎이 여기에 떨어진다면, 그곳에 다른 잎이 생긴다네,
Und fallen hier Blätter, dann wachsen dort neue,
In ogni stagione son carca di fior.
에 각각의 계졀 이다 풍부한 의 꽃
모든 계절은 꽃으로 가득할 것이라네.
das ganze Jahr über blüh’ ich überreich.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.
'가곡 > 이태리가곡' 카테고리의 다른 글
[이태리 가곡]Ch'io mai vi possa(내가 할 수 없다는 것을) - Georg Friedrich Händel (0) | 2021.04.14 |
---|---|
[이태리 가곡]Vanne, o rosa fortunata(가라, 오 행운의 장미여) - Vincenzo Bellini (0) | 2021.04.13 |
[이태리 가곡]Alma del core(마음의 영혼이여) - Antonio Caldara (0) | 2021.04.08 |
[이태리 가곡]Amarilli, mia bella(아마릴리, 나의 아름다운 여인이여) - Giulio Caccini (0) | 2021.03.30 |
[이태리 가곡]Tormento(고뇌) - Francesco Paolo Tosti (0) | 2021.03.24 |