본문 바로가기

서울대

[독일가곡]Busslied(참회의 노래) Op.48 No.6 - Ludwig van Beethoven 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Ludwig van Beethoven(베토벤)의 가곡 ‘Busslied’(참회의 노래)입니다. 회개하는 노래로 보시면 될 것 같습니다. An dir allein, an dir hab' ich gesündigt, an di:r alaɪn an di:r hab ɪç gəzʏndɪçt 에 너에게 홀로 에 너에게 가지다 나는 죄를범하다 오직 당신에게, 당신에게만 제가 죄를 지었습니다 Und übel oft vor dir getan. ʊnt y:bəl ɔft fo:r di:r gətan 그리고 나쁜 종종 앞에 너에게 했다 때론 당신 앞에서 나쁜 일도 했습니다. Du siehst die Schuld, du: zi:st di: ʃʊlt 너는 보다 그 죄 당신은 그 죄를 보십니다, .. 더보기
[소프라노 아리아]Si. Mi chiamano mimi(네. 사람들은 나를 미미라고 불러요) - Giacomo Puccini Opera from La Bohème 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giacomo Puccini(푸치니)의 오페라 La Bohème(라보엠)에 나오는 미미의 아리아 ‘Si. Mi chiamono Mimi’(네. 사람들은 나를 미미라고 불러요)입니다. 앞서 게시했던 로돌포의 아리아 ‘Che gelida manina’(차가운 그대의 작은 손)에 대한 답가로써, 미미 또한 어떻게 지내고 있는지, 자신은 어떠한 사람인지 소개하는 내용의 아리아입니다. + 독일어 해석 Sì. Mi chiamano Mimì, 네 나를 부르다 미미 네. 사람들은 나를 미미라고 불러요, Ja. Man nemmt mich Mimi, ma il mio nome è Lucia. 그러나 그 나의 이름 이다 루치아 그러나 저의 이름은 루치아지요. obwohl mein Name.. 더보기
[독일 가곡]Der Kuss(입맞춤) Op.128 - Ludwig van Beethoven 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Ludwig van Beethoven(베토벤)의 가곡 ‘Der Kuss’(입맞춤)입니다. 가사가 너무 귀엽다고 해야할까요? 아름다운 남녀의 첫 입맞춤을 재미있게 풀어낸 가사 같습니다. 고음 가수들이 많이 부르는 곡이지요. Ich war bei Chloen ganz allein, ɪç var baɪ klo:ən ganʦ alaɪn 나는 이었다 옆에 클로에 온전히 홀로 나는 클로에와 단 둘이 있었다네, Und küssen wollt' ich sie. ʊnt kʏsən vɔlt ɪç zi: 그리고 키스하다 원했다 나는 그녀를 그리고 나는 그녀에게 키스하기를 원했다네. Jedoch sie sprach, sie würde schrein, je:dɔx zi: ʃprax zi: v.. 더보기
[이태리 가곡]Amarilli, mia bella(아마릴리, 나의 아름다운 여인이여) - Giulio Caccini 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Giulio Caccini(카치니)의 아름다운 가곡 ‘Amarilli, mia bella’(아마릴리, 나의 아름다운 여인이여)입니다. 카치니의 유명한 작품으로는 아직까지도 가장 오래 연주되고 있는 오페라 ‘Euridice’가 있습니다. + 독일어 해석 Amarilli, mia bella, 아마릴리 나의 아름다운여인 아마릴리, 나의 아름다운 여인이여 Amaryllis, meine Schöne, Non credi, o del mio cor dolce desio, 아니다 믿다 오 의 나의 마음 달콤한 열망 믿지 않는군요, 당신이 나의 달콤한 열망의 마음이라는 것을, glaubst du nicht, du meines Herzens süßes Verlangen, D’esser .. 더보기

반응형