안녕하세요 오늘 공부하게 될 곡은 ‘Wolfgang Amadeus Mozart’의 오페라 ‘Le Nozze di Figaro’(피가로의 결혼)에 나오는 Almaviva(알마비바)백작의 아리아 ‘Hai già vinta la causa!... Vedrò mentr’io sospiro’(당신은 이미 소송에서 이겼어요!... 내가 한숨짓는 동안 볼 것인가)는 곡입니다. 대학생들이 많이 부르기도 하는 아리아, 쉬워 보이지만 표현하기가 쉽지 않은 곡이죠. 그런데 독일 사람들도 이 곡을 좋아한다는 사실을 알고 계신가요? 정말 이 노래를 좋아하는 사람은 100번을 들어도 질리지 않는다고 합니다. 그만큼 독일 사람들이 모차르트를 사랑한다는 사실일 거예요.
3막에 나오는 아리아이다. 백작부인 로지나가 알려준 대로 수잔나는 백작을 찾아가기로 한다. 수잔나는 백작과 그날 저녁에 정원에서 만날 것을 약속한다. 이로 인해서 백작은 수잔나가 자신의 말을 잘 듣고, 곧 넘어올 것이라고 생각을 한다. 하지만 사실 수잔나는 백작에게서 결혼 지참금을 받아내어 피가로에게 줄 생각을 하고 있다. 바로 마르첼리나에게 진 빚을 갚게하여 자신의 남편으로 확실하게 만들려는 생각이다.
수잔나가 피가로에게 말한다. “이미 당신이 그 소송에서 이겼어요”라고. 그런데 그 때 수잔나가 하는 말을 백작이 듣게 되고, 백작은 뭔가 이상하다는 생각을 하며, 자신이 덫에 걸린 것이 아닌가 생각하게 된다. 그러나 백작은 자신의 지위를 생각하여, 어림도 없다며 반드시 수잔나를 손에 넣겠다고 다짐한다.
<가사 해석> + 독일어
(이 번역은 Bärenreiter판을 참조했습니다)
Recitativo
Hai già vinta la causa!
가지고있다 이미 승리 그 소송
당신은 이미 소송에서 이겼어요!
Der Prozeß schon gewonnen!
cosa sento?
무엇 듣다
뭐라고?
ha! was hör ich?
In qual laccio cadea?
에 무슨 덫 떨어지다
내가 함정에 걸려든 것인가?
Und ich ging in die Falle?
Perfidi! io voglio di tal modo punirvi...
악당 나는 원하다 의 그와같은 방범 벌하다
나쁜놈들! 나는 나도 너희에게 똑같이 처벌하리라...
Schämdliche! Ich will euch auf das Strengste bestrafen...
a piacer mio la sentenza sarà...
에 기쁨 나의 그 판결 되다
내게 기쁨이 되는 판결이 될 것이야...
nach meiner Willen wird der Urteil gefällt...
Ma s'ei pagasse la vecchia pretendente?
그러나 그사람 지불하다 그 노인 요구하다
그러나 만일 그녀가 이미 마르첼리나에게 빚을 갚았다면?
Doch wenn sie wirklich die Alte nun bezahlte?
Pagarla! in qual maniera!
지불하다 에 무슨 방범
빚을 갚는다고! 무슨 수로!
Bezahlen! auf welche Weise?
E poi v'è Antonio,
그리고 그러나 이다 안토니오
안토니오 또한
Auch gibt Antonio
che all'incognito Figaro ricusa,
무엇 미지의 피가로 거절하다
알지도 못하는 피가로에게
nach dem Ärger mit Figaro noch lang nicht
di dare una nipote in matrimonio.
의 주다 하나 조카 에 혼인
조카를 그의 아내로 주지 않을 거야.
Susanna, seine Nichte, ihm zur Ehe.
Coltivando l'orgoglio di questo mentecatto...
전념하다 자만 의 이 바보
그 어리석은 놈의 거만함은 바보임을 증명하는구만...
Ich bestärke den Schwachkopf in seinem dummen Dünkel...
tutto giova a un raggiro...
모든 이용하다 에 하나 책략
모든 것이 나의 계획 안에 있어...
alles dient meinem Plane...
il colpo è fatto.
그 일 이다 하다
다 결정했어.
ich bin entschlossen.
Aria
Vedrò mentr'io sospiro,
볼것이다 ~동안 나는 한숨쉬다
내가 한숨짓는 동안 볼 것인가,
Ich seh in meinen Nöten
felice un servo mio!
행복한 하나 노예 나의
나의 하인이 행복해하는 것을!
den Diener triumphieren!
E un ben che invan desio,
그리고 하나 좋은 무엇 헛되게 열망
내가 헛되이 바라는 그 좋은 것을
Ich sollte sie verlieren,
ei posseder dovrà?
그사람 소유하다 해야하다
그 노예가 소유해야만 하는가?
er sollte glücklich sein?
Vedrò per man d'amore
볼것이다 통해서 손 사랑의
사랑의 손을 통해서만 볼 것인가
Ich seh das Band der Ehe,
unita a un vile oggetto
결합 에 하나 하층의 대상
그 하인이 하나 되는 것을,
das ihn mit tihr verbindet,
chi in me destò un affetto
누구 에 나를 일어난 하나 사로잡힌
나에게서는 정열을 일으키지만,
die Glut in mir entzündet,
che per me poi non ha?
무엇 통해서 나를 그러나 아니다 가지다
나에 대해서는 관심도 없는 그 여인과?
doch meine Glut nicht teilt.
Ah no, lasciar in pace,
아 아니 놔두다 에 평화
아니! 그냥 편히 놔둘 수 없지,
Ah nein, ich will dich zwingen,
non vo' questo contento,
아니다 가다 이 만족
너의 그 행복을,
ich lass dich nicht in Frieden,
tu non nascesti, audace,
너는 아니다 태어나다 대담한
넌 태어나지도 않았어, 이 대담한 놈아!
nie wird es dir gelingen,
per dare a me tormento,
통해서 주다 에 나를 고통
나에게 고통을 주고,
dass du mir Qual bereitest,
e forse ancor per ridere,
그리고 아마도 일지라도 통해서 비웃다
아마도 비웃으려고 할지라도,
vielleicht dich gar noch lustig machst,
di mia infelicità.
의 나의 불행
나의 불행을.
weil Liebesnot mich plagt.
Già la speranza sola
이미 그 희망 유일한
이미 그 희망만이
Nie lass ich das geschehen,
delle vendette mie
의 복수 나의
그 복수하겠다는 희망만이
zitre vor meiner Rache,
quest'anima consola,
이 마음 위로하다
나의 마음을 위로할 것이고,
im Staube dich zu sehen,
e giubilar mi fa.
그리고 대단히기뻐하다 나를 하다
나를 기뻐하게 할 거야.
wie freu ich mich darauf.
즐겁게 공부하시고, 좋은 결과 있으시길 바랍니다.
※모바일보다는 컴퓨터로 보시는 것을 추천합니다.