본문 바로가기

발음기호

[독일 가곡]Nicht mehr zu dir zu gehen(더 이상 당신에게 가지 않으리) Op.32 No.2 - Johannes Brahms 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Johannes Brahms(브람스)가 Georg Friedrich Daumer(다우머)의 시에 붙인 가곡 ‘Nicht mehr zu dir zu gehen’(더 이상 당신에게 가지 않으리)입니다. Nicht mehr zu dir zu gehen, nɪçt me:r ʦu: di:r ʦu: ge:ən 아니다 더이상 에 너에게 것 가다 더 이상 당신에게 가지 않으리, Beschloß ich und beschwor ich, bəʃlɔs ɪç ʊnt bəʃvo:r ɪç 결심했다 나는 그리고 맹세했다 나는 결심하고 맹세했다네, Und gehe jeden Abend, ʊnt ge:ə je:dən a:bənt 그리고 가다 각각의 저녁 그리고 매일 저녁에 간다네, Denn jede .. 더보기
[독일가곡]Erlkonig(마왕) D.328 - Franz Peter Schubert 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Franz Peter Schubert(슈베르트)가 Johann Wolfgang von Goethe(괴테)의 시에 붙인 가곡 ‘Erlkönig’(마왕)입니다. 너무나도 유명해서 잘 아시겠지만, 이 시에는 4명의 화자가 등장합니다. 해설자, 아버지, 아들, 그리고 마왕. 그래서 4명의 소리를 다 다르게 표현해야 하는 곡이기에 부르기가 쉽지 않은 곡임에는 분명합니다. 해설자 아버지 아들 마왕 Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? ve:r raɪtət zo: ʃpɛt dʊrç naxt ʊnt vɪnt 누구 말을타다 이렇게 늦은 통해 밤 그리고 바람 누가 이렇게 늦게 밤과 바람을 뚫고 말을 타는가? Es ist der Vater mit sei.. 더보기
[독일 가곡]Der Nussbaum(호두나무) Op.25 No.3 - Robert Schumann 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Robert Schumann(슈만)이 Julius Mosen(모젠)의 시에 붙인 가곡 ‘Der Nussbaum’(호두나무)입니다. Es grünet ein Nussbaum, vor dem Haus, ɛs gry:nət aɪn nʊsbaʊm fo:r de:m haʊs 그것 푸르게되다 하나의 호두나무 앞에 그 집 집 앞에 서 있는 한 그루의 호두나무가 푸르게 변해가고, Duftig, dʊftɪç 향기로운 향기롭게, Luftig lʊftɪç 공기의 공기 중으로 Breitet er blättrig die Blätter aus. braɪtət e:r blɛtrɪç di: blɛtər aʊs 늘어놓다(+aus) 그는 잎이많은 그 잎 그 나무는 수많은 잎사귀를 그 주변에 늘어놓는다.. 더보기
[프랑스 가곡]Clair de lune(달빛) Op.46 No.2 - Gabriel Fauré 안녕하세요. 오늘 공부하게 될 곡은 Gabriel Fauré(포레)가 Paul Verlaine(베를렌)의 시에 붙인 가곡 ‘Clair de lune’(달빛月光)입니다. + 독일어 해석 Votre âme est un paysage choisi vɔtrə amə ɛ œ̃ peiza:ʒə ʃwazi 너희들의 영혼이다 이다 하나의 풍경 선택된 너희의 영혼은 선택된 풍경이라네 Ihre Seele ist eine auserwählte Landschaft Que vont charmant masques et bergamasques kə võ ʃarmã maskə (z)e bɛrgamaskə 무엇 가다 매력적인 가면 그리고 베르가모의(일반적으로 춤을 의미) 가면과 춤으로부터 매력적으로 변한 Von Maskern und .. 더보기

반응형